Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen. | |
ID: | 942 |
Naam: | Thijs |
Titel: | |
Avatar: | |
E-mailadres: | ******** |
Aantal afgelegde tests: | 0 |
Automatisch abonneren: | Ja |
Klassement: | Ja |
Complimentjes: | Ja |
Klassikale les: | Nee |
Leslocatie: | In lokaal (offline) |
Privéles: | Nee |
Toegang woordenboek tot: | Geen |
Registratietijd: | 29-03-2011, 17:30 |
Verificatietijd: | 29-03-2011, 17:34 |
Laatst ingelogd: | 29-10-2022, 17:33 |
Laatst gezien: | 23-06-2023, 21:48 |
Geboortedatum: | 6-12-1991 (32 jaar) |
Favoriet Japans eten: | sushi |
Favoriete Japanse band/artiest: | Zone & Scandal |
Favoriete plek in Japan: | |
Favoriete Japanse film: | ダーリンは外国人 (My Darling is a foreigner) |
Favoriete Japanse dorama: | |
Favoriete Japanse manga: | |
Favoriete Japanse anime: | |
Favoriete Japanse game: | Pokemon |
Over mij: | |
Aantal reacties: | 373 |
Laatste onderwerpen: | 06-08-2018, 20:04 (Pop)agenda en andere activiteiten binnen Europa Minasan, konnichiwa! Ik wil graag een agenda maken met concerten/activiteiten. Er komen de laatste tijd veel Japanse bands/groepen naar Europa. De bedoeling van deze forum is, Als je weet dat een Japanse band/groep naar Europa komt. Maak niet uit waar! Plaats een bericht hieronder waar het concert plaats vindt. (land, plaats, voorverkoop etc.) Komt AKB48, SCANDAL, Ayumi Hamasaki of Babymetal, noem maar op! (naar Europa) Alles is welkom. By the way.... Ja, mensen. Ik ben nog niet klaar! Weet je (ook) een leuke activiteit binnen Nederland (buiten Nederland mag ook maar heeft weinig zin, denk ik) Bijvoorbeeld een Japanse markt of iets over Japanse tuinen etc. Ook van harte welkom! Japanse documentaire/film op TV? Ook welkom! Zo kunnen we elkaar kunnen helpen via deze forum/agenda. Ik hoop dat dit een groot succes wordt! Vragen? Ik hoor het graag van jullie! Onthoud: Deze forum is voor iedereen. 07-01-2018, 15:01 Voorbereiden op JLPT N4 Beste Loek-sensei en medestudenten, Ten eerste: de wensen voor 2018 In Juli staan JLPT-examens (N5-N1) weer voor de deur aan de universiteit te Leiden. Ik ben al tijdje bezig om me te voor te bereiden op JLPT N4 Ik heb een paar vragen aan mensen die de JLPT N4 hebben gedaan en/of gaan doen. 1. Kennen jullie bepaalde sites over de JLPT? Wat kan helpen bij de voorbereiding van de test. (Maak niet uit welk onderdeel --] bijv: Kanji) Deze sites ken ik al: LINK LINK 2. Maken jullie (ook) gebruik van ezelsbruggetjes tijdens de test (JLPT N4) Bij de JLPT N5, woordenschat-sessie had ik veel ezelsbruggetjes met Kanji Voorbeeld: 来週 (Raishuu, volgende week) Eerste betekenis van de kanji is komen en de tweede betekenis van de kanji betekent week. Komen + week = komende week (ezelsbruggetje) Woordenschat-sessie duurde 25 minuten maar ik was al na een kwartier klaar (met de behulp van de ezelsbruggetjes) By the way.... Alles is van harte welkom, wat het met test te maken heeft. Alvast bedankt! Met vriendelijke groet, Thijs Brouwers 30-03-2016, 08:36 Koto ga arimasu VS koto arimasu + koto Hallo allemaal! Ik zit flink in de knoop en wie kan mij helpen? Ik heb het probeert op internet te zoeken maar ik kreeg alleen + voorbeelden zinnen: koto ga arimasu ka en het betekent: Have you ever? Jammer genoeg ontbreekt het partikel GA in deze zin. (Zie hieronder) ''Nihon no sushi-ya ni kita koto arimasu ka?'' Zonder partikel GA (in deze zin) Kom je dan op hetzelfde neer? want ik zit vast met deze zin en kom er niet uit. ''Sushirestaurant van Japan geweest....'' 2. Kan het kloppen dat woord ''koto'' los ''have experience of'' betekent? Kan dat iemand bevestigen? Bedankt! Groetjes, Thijs Brouwers |
Laatste reacties: | 05-07-2020, 17:03 Dan komt 販売 aardig in de buurt (wat ik ga studeren). Ik hou het op 8月に販売の勉強してます。 説明、本当にありがとうございます。 04-07-2020, 22:13 Loek先生、こんにちは! Kent het Japans een woord voor handel/verkoop, specifiek gericht op detailhandel? de reden waarom ik dit vraag, ik heb vandaag kalligrafie gehad met een paar Japanners en medestudenten via het internet. Ik probeerde in het Japans uit te leggen dat in Augustus voor een jaar handel ga studeren. Ik gebruikte de woorden: 営業 en 販売 Maar ik kreeg het gevoel dat ze me niet echt begrepen? Misschien was mijn uitspraak weer niet goed? is 営業 en 販売 meer gericht op zaken doen? By the way.... Het is uiteindelijk goedgekomen. Saida heeft mij uit de brand geholpen 宜しくお願いします! 29-06-2020, 21:57 Weer super lekker nummertje gevonden! Iets voor jou, Joop-san? ガールズロックバンド革命『VOLTAGE』MV LINK Enjoy! |
Modus | Vraag | Sub | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Les | Datum |
Kanji | 特別な | 0 | bijzonder | Speciale | 36 | 200308_14:46:50 |
Kanji | [Telwoord voor leeftijden van mensen] | 0 | 裁 | X 歳 | 200308_14:46:31 | |
Kanji | テープ | 0 | tape | Bandje | 02 | 200308_14:45:49 |
Kanji | Omlaag geven [erend, aan zelf of ander] | 0 | / | 下さる | 41 | 200308_14:45:39 |
Kanji | X 君 | 0 | kun | [Achtervoegsel voor jongens] | 01 | 200308_14:44:58 |
Kanji | Ademen, inademen, ademhalen | 0 | / | 息継ぎをする | KNK_01_4 | 200308_14:44:44 |
Kanji | 下がる | 0 | 下がる | Dalen [prijs], zakken [koorts] | 43 | 200210_22:01:41 |
Kanji | Voorstad, buitenwijk | 0 | / | 郊外 | Bonus | 200210_21:47:44 |
Kanji | Rechten, wet | 0 | . | 法律 | 42 | 200210_21:46:48 |
Kanji | Kinpira [gekookte kliswortel in sojasaus met suiker] | 0 | 。 | 金平 | KNK_03_2 | 200206_20:40:35 |
Kanji | 法律 | 0 | ・ | Rechten, wet | 42 | 200201_16:05:45 |
Kanji | 手帳 | 0 | / | Agenda | 02 | 200201_16:04:34 |
Kanji | Aantekeningen, schriftelijk examen | 0 | 試験 | 筆記 | KNK_01_3 | 200201_16:04:14 |
Kanji | 嫌いな | 0 | mooi | Een hekel hebben aan | 09 | 200122_20:44:50 |
Kanji | Veeboerderij, ranch, weiland, weide | 0 | ・ | 牧場 | 18 | 200118_11:48:24 |
Kanji | India | 0 | っっっっc | インド | 01 | 200118_11:43:52 |
Kanji | Chemische wapens | 0 | っっっっc | 化学兵器 | KNK_01_2 | 200118_11:43:52 |
Kanji | Contact opnemen | 0 | っっっっc | 連絡する | 26 | 200118_11:43:52 |
Kanji | Telefoonkaart | 0 | 電話カード | テレホンカード | 02 | 200118_11:42:10 |
Kanji | 昔 | 0 | ik | Vroeger | 27 | 200118_11:38:16 |
Kanji | Airco | 0 | エアコン | 冷房 | CH21 | 200115_22:59:22 |
Kanji | Veranderen [intransitief], van plaats wisselen [transitief] | 0 | 変わる | 200115_22:58:46 | ||
Kanji | どんどん | 0 | snel | Steeds meer | CH09 | 200115_22:57:10 |
Kanji | 固い | 0 | Hard, stevig [niet los], conservatief | Bonus | 200115_22:56:14 | |
Kanji | 下さる | 0 | weggeven | Omlaag geven [erend, aan zelf of ander] | 41 | 200115_22:54:39 |
Kanji | Rechten, wet | 0 | 法律 | 42 | 200115_22:52:16 | |
Kanji | Vroeger | 0 | 眠いをする | 昔 | Bonus | 200115_22:51:02 |
Kanji | Zich verslapen | 0 | 眠いをする | 寝坊 | Bonus | 200115_22:51:02 |
Kanji | どんどん | 0 | even veel | Steeds meer | CH09 | 200115_22:48:54 |
Kanji | 昔 | 0 | oude dagen | Vroeger | 27 | 200115_22:48:31 |
Kanji | Dalen [prijs], zakken [koorts] | 0 | 下がる | 43 | 200115_22:46:18 | |
Kanji | 急ぐ | 0 | 地引 | Zich haasten | 14 | 200115_22:45:47 |
Audio | 法律 | 0 | ー | Rechten, wet | 42 | 200109_22:18:22 |
Kanji | どんどん | 0 | drum | Steeds meer | CH09 | 191220_21:50:48 |
Kanji | Hard, stevig [niet los], conservatief | 0 | - | 固い | Bonus | 191220_21:50:19 |
Kanji | Vroeger | 0 | toki | 昔 | Bonus | 191220_21:49:41 |
Kanji | Rechten, wet | 0 | - | 法律 | 42 | 191220_21:49:09 |
Kanji | 昼休み | 0 | hiruyasumi | Lunchpauze | 04 | 191220_21:36:21 |
Audio | テープ | 0 | plakband | Bandje | 02 | 191217_21:14:08 |
Audio | 特別な | 0 | speciaal | Speciale | 36 | 191217_21:13:23 |
Audio | 昼休み | 0 | middag | Lunchpauze | 04 | 191217_21:11:35 |
Audio | どんどん | 0 | - | Steeds meer | CH09 | 191217_21:11:09 |
Audio | 変わる | 0 | verplaats | Veranderen [intransitief], van plaats wisselen [transitief] | 35 | 191217_21:10:49 |
Audio | 郊外 | 0 | niet komen | Voorstad, buitenwijk | Bonus | 191217_21:10:03 |
Audio | 引き出す | 0 | - | Ergens uit halen, ergens uit pakken, uittrekken | 16 | 191217_21:08:59 |
Audio | 固い | 0 | moeilijk | Hard, stevig [niet los], conservatief | Bonus | 191217_21:08:22 |
Audio | 下がる | 0 | - | Dalen [prijs], zakken [koorts] | 43 | 191217_21:06:51 |
Audio | 小学校 | 0 | - | Basisschool | 38 | 191217_20:57:12 |
Audio | 太い | 0 | - | Dik [diameter] | 44 | 191217_20:52:36 |
Audio | メートル | 0 | metro | Meter [eenheid] | 18 | 191217_20:52:08 |
Goede woorden
Modus | Vraag | Sub | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Les | Datum |
Foute kanji
Vraag | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Niveau | Datum |
Moeilijke woorden
Moeilijk woord | Sub | Nederlands | Datum |
国会議事堂 | 0 | Parlementsgebouw, Diet, Ridderzaal | 200301 |
助け合う | 0 | Elkaar helpen | 200229 |
健康 | 0 | Gezondheid | 200227 |
主人公 | 0 | Held, protagonist, hoofdrolspeler | 200226 |
どうぞお上がり下さい | 0 | Kom binnen, komt u maar [kom omhoog, de drempel over] | 200226 |
ワープロ | 0 | Tekstverwerker [van word processor] | 200226 |
部外者 | 0 | Buitenstaander | 200226 |
一度もない | 0 | Nooit | 200218 |
入学試験 | 0 | Toelatingsexamen | 200129 |
残業 | 0 | Overwerk | 200129 |
運動会 | 0 | Sportdag | 200128 |
定食 | 0 | Vast menu, driegangenmenu | 200128 |
ミーティング | 0 | Vergadering, meeting | 200127 |
人形 | 0 | Pop | 200127 |
息継ぎをする | 0 | Ademen, inademen, ademhalen | 200127 |
気が滅入る | 0 | Zich neerslachtig voelen, depressief worden | 200127 |
外遊 | 0 | Naar het buitenland reizen | 200122 |
はっきり | 0 | Helder, duidelijk | 200122 |
失敗する | 0 | Falen, zakken [intransitief] | 200122 |
細かい | 0 | Klein, pietepeuterig, gedetailleerd, puntjes op de i | 200122 |
呑気な | 0 | Zorgeloos, opgewekt, nonchalant, optimistisch, ongehaast, makkelijk [mentaal, in de omgang] | 200122 |
徐行する | 0 | Langzaam rijden | 200122 |
インフルエンザ | 0 | Griep | 200122 |
能天気な | 0 | Zorgeloos, onbezorgd, blasé | 200122 |
お葬式 | 0 | Begrafenis | 200122 |
余暇開発センター | 0 | Centrum voor Ontwikkeling van Vrijetijdsactiviteiten | 200122 |
通訳 | 0 | Tolk | 200122 |
燃える | 0 | Branden, verbranden [intransitief] | 200122 |
いずれ | 2 | In ieder geval, hoe dan ook | 200122 |
続く | 1 | Aanhouden, voortduren, blijven [intransitief] | 200122 |
身内 | 0 | Kennissen, familie, leden van dezelfde organisatie, handlangers, in zijn lichaam | 200122 |
いずれは | 0 | Ooit | 200122 |
駅員 | 0 | Stationswacht | 200122 |
難癖をつける | 0 | Bekritiseren, kritiek leveren, muggeziften, muggenziften, miereneuken, mierenneuken, kommaneuken, spijkers op laag water zoeken, zeuren, zeiken, zaniken, meieren | 200122 |
背 | 0 | Rug [wordt meestal niet los gebruikt] | 200122 |
テレホンカード | 0 | Telefoonkaart | 200118 |
手帳 | 0 | Agenda, notitieboekje | 200117 |
天麩羅 | 0 | Tenpura, tempura [van het Latijnse tempora, dat verwijst naar de vastentijd waarin Portugese missionarissen alleen vis en groenten aten] | 200117 |
懐中電灯 | 0 | Zaklamp | 200117 |
値段 | 0 | Prijs [op een kaartje] | 200117 |
調子 | 4 | Conditie, staat, gesteldheid, vorm | 200117 |
牧場 | 0 | Veeboerderij, ranch, weiland, weide | 200117 |
務め | 0 | Plicht, taak | 200117 |
筆記 | 0 | Aantekeningen, schriftelijk examen | 200117 |
化学兵器 | 0 | Chemische wapens | 200117 |
キャッシュカード | 0 | Bankpas, betaalpas, pinpas | 200115 |
字引 | 0 | Woordenboek | 200115 |
言い聞かせる | 0 | Instrueren, overtuigen, waarschuwen, preken | 200109 |
法律 | 0 | Rechten, wet | 200109 |
Moeilijke kanji
Moeilijke kanji | Nederlands | Datum | Verwijderen |
Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
Vraag | Gegeven antwoord | Modelantwoord | Les | Datum |
Heb je al besloten of je meedoet aan de marathon? | - | マラソン大会に参加するかどうか、決めましたか。 | 30 | 200115 |
Eén moment alstublieft. | chotto matte kudasai | すみません、ちょっと待ってください。 | 14 | 191220 |
Nihon ni ① imasu ka? ...1-nenhan imasu. | nihon ni 1-nenhan imasu | Donokurai, doregurai, dorekurai, doregurai | 13 | 191220 |
Maak colloquiaal: Senshū no doyōbi wa hima ja arimasen deshita. | senshuu no doyoubi wa hima dewa nakatta | Senshū no doyōbi wa hima ja nakatta. | 20 | 191220 |
Nani wo kaimasu ka. (Bideo) Nani wo kaitai desu ka? …Bideo wo kaitai desu. Donna hon wo yomimasu ka? (Ryokō no hon) | donna hon wo yomitai desu ka? Ryokou no hon wo yomitai desu | Donna hon ga/wo yomitai desu ka? ...Ryokō no hon ga/wo yomitai desu. | 13 | 191220 |
Maak colloquiaal: Sono jisho wa yokunai desu. | sono jisho, yokunai | Sono jisho wa yokunai. | 20 | 191220 |
Miraa-san wa Supein-go wo a. hanasu koto ga dekimasen b. hanashite wa ikemasen. | a | a | 19 | 191220 |
Gebruik een voordat- of nadat-constructie (de laatste met -te kara): Tomodachi no uchi he (iku), denwa wo kakemasu. | tomodachi no uchi he itte, denwa wo kakete kara | Iku mae ni | 18 | 191220 |
Fakkusu de repooto wo okurimasu. Wan-san wa unten ① dekimasu. | ga | Ga | 19 | 191220 |
100 meetoru X oyogu koto ga dekimasu. Kaigi ① mae ni, shiryō wo kopii shinakereba narimasen. | kaigi no mae ni, shirou wo kopii shinakereba narimasen | No | 18 | 191220 |
Okane wo haraimasu (Yamada-san) Dare ga okane wo haratte kuremashita ka? …Yamada-san ga haratte kuremashita. Ōsaka-jō he tsurete ikimasu (kaisha no hito) | kaisha no hito ga oosaka-jou he tsurete ikimasu | Dare ga Ōsaka-jō he tsurete itte kuremashita ka? …Kaisha no hito ga tsurete itte kuremashita. | 24 | 191220 |
Kisetsu – Suki (Aki) Kisetsu de itsu ga ichiban suki desu ka? ...Aki ga ichiban suki desu. Yooroppa – Yokatta (Suisu) | yooroppa de itsu ga ichiban yokatta desu ka? Suisu ga ichiban yokatta desu. | Yooroppa de doko ga ichiban yokatta desu ka? …Suisu ga ichiban yokatta desu. | 12 | 191213 |
VERTAAL en gebruik te kudasai: Laat uw paspoort zien. | pasupooto wo mite kudasai | Pasupooto wo misete kudasai. | 14 | 191213 |
VERTAAL en gebruik in het antwoord een verzelfstandiging: Wat is je hobby? …Fotograferen. | - | Shashin wo toru koto desu. | 18 | 191213 |
Gebruik de constaterende wijs. 遅かったですね。何か①か。 好きです・ありません・ありました・生まれました | osokatta desu ne. nani ka suki nan desu ka. | あったんです | 1 | 191213 |
VERTAAL: Ik heb wel eens sumo gezien. | sumo ga miemashita | Sumō wo mita koto ga arimasu. | 19 | 191213 |
いいかばんです・どこで買いましたか いいかばんですね。どこで買ったんですか。 おもしろい絵です・だれがかきましたか | omoshiroi e desu ne. dare ga katta n desu ka. | おもしろい絵ですね。 …だれがかいたんですか。 | 26 | 191213 |
Maak erend met een equivalent werkwoord: 松本さんはどちらにいますか。 | matsumoto-san ha doko desu ka? | 松本さんはどちらにいらっしゃいますか。 | 49 | 191213 |
金閣寺へ行きたいです・どのバスに乗りますか 金閣寺へ行きたいんですが、どのバスに乗ったらいいですか。 電話番号がわかりません・どうやって調べますか | denwa bangou ga wakaranai n desu ga, dou yatte shirabemasu ka? | 電話番号がわからないんですが、どうやって調べたらいいですか。 | 26 | 191213 |
Watashi wa jitensha ni ① koto ga dekimasen. Kakimasu – Kaemasu – Norimasu – Yoyaku shimasu | watashi wa jitensha ni nori koto ga dekimasen | Noru | 18 | 191213 |
Nihongo wo benkyō shimashita (san-kagetsu) Dono kurai Nihongo wo benkyō shimashita ka? …San-kagetsu benkyō shimashita. Suupaa de hatarakimashita (yon-kagetsu gurai) | Dono kurai suupa de hatarakimashita ka? | yon-kagetsu gurai hatarakimashita. | Dono kurai suupaa de hatarakimashita ka? … Yon-kagetsu gurai hatarakimashita. | 11 | 191203 |
テレビを消してもいいですか。(もうすぐニュースの時間です・つけます) もうすぐニュースの時間ですから、つけておいてください。 コップを洗いましょうか。(わたしがやります・そのままにします) | watashi ga yarimasu kara, sono mama ni shimasu | わたしがやりますから、そのままにしておいてください。 | 30 | 191203 |
きのうの会議に出ましたか(はい) きのうの会議に出られましたか。 …はい、出ました。 もう花見に行きましたか(はい) | mou hanami ni ikemashita ka? hai, ikemashita | もう花見に行かれましたか。 …はい、行きました。 | 1 | 191203 |
Okane ga arimasu – Pasokon wo kaitai desu Okane ga attara, pasokon wo kaitai desu. Iken ga arimasen – owarimashō | iken ga attara, owarimashou | Iken ga nakattara, owarimashō. | 25 | 191203 |
Mikan ga 8 arimasu. Yattsu Ringo wo 5 kudasai. | kokonatsu | Itsutsu | 11 | 191203 |