Jouw profiel

Niet ingelogd

 
Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:476
Naam:Lieutenant Frederik   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Tweede vaccinatie:******
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:21-01-2010, 08:11
Verificatietijd:21-01-2010, 08:15
Laatst ingelogd:08-10-2017, 18:00
Laatst gezien:17-10-2017, 17:57
Geboortedatum:0-0-0 (2021 jaar)
Favoriet Japans eten:
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:
Favoriete Japanse game:
Over mij:
Aantal reacties:12
Laatste onderwerpen:08-10-2017, 18:24 vertaling naam
Dag,

Ik heb in het verleden reeds beroep gedaan op uw kunnen om Vlaamse namen om te zetten naar de Japanse kaligrafie.
Dit gebruiken we dan om op een zijden obi te borduren.

Ik heb opnieuw een naam die ik graag door u zou laten vertalen.

Patrick Degreve

Zou u zo vriendelijk willen zijn om ons hierbij opnieuw te helpen?

Alvast bedankt!

Met vriendelijke groeten,
Frederik



31-01-2013, 10:38 kaligrafie Vlaamse naam
Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen van een Vlaamse naam in de Japanse kaligrafie?
Deze kaligrafie zou dan op een obi worden geborduurd (obi in de gevechtsport).
Het gaat om de naam Miguel Valcke.

Voor de geïnteresseerden, de club kan je vinden via de volgende link:

www.toukon.be

Alvast reuze bedankt voor de hulp!

Laatste reacties:08-02-2013, 08:21
Sorry, mijn kennis in de Japanse taal is ontoereikend om dit te begrijpen! En nu in het Nederlands... Frederik



31-01-2013, 13:38
Dag Loek, Het resultaat ziet er alvast heel mooi uit! Kan u mij van wat meer informatie voorzien omtrent de manier waarop en waarom de naam precies als Migeru Faruke werd getranscribeerd werd? Is het ook mogelijk om mij de naam via mail door te sturen (jpeg bestand)? Indien dit niet mogelijk is mag je mij het ook bezorgen in een word-bestand. Op die manier kan het dan verder verwerkt worden om het uiteindelijk op een obi te borduren. Bedankt voor de moeite!! Vriendelijke groeten.



29-01-2013, 17:54
Ok prima! Kan inderdaad wel een 2-tal dagen duren. We zien wel... Hartelijke groeten.



Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 26 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Discord

Programma vandaag

Online conversatie in Rumi's Izakaya (20.30 - 21.30)

Vrije inloop voor alle leerlingen. Webcam verplicht.

Maandagavond (19.30 - 22.30)
12 van de 12 leerlingen aanwezig
waarvan 0 leerlingen in lokaal

H4: Klok kijken, de masu-vorm van werkwoorden, werkwoorden: tegenwoordige en verleden tijd, werkwoorden: bevestiging en ontkenning, het partikel ni als tijdsbepaling, de partikels kara en made, het partikel to (en), het partikel ne

H3 Mondai

Woord van de dag

Kōso

Enzym (0)

Vraag van de dag

たな人形にんぎょうかざってあります。

Doe hetzelfde met:
Op het boek staat de naam van meneer Miller.


Quiz: Hoe goed is jouw Japans?





>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2021 Akebono Translation Service