Jouw profiel

Niet ingelogd


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:405
Naam:Davy   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:26-11-2009, 00:12
Verificatietijd:26-11-2009, 00:13
Laatst ingelogd:12-03-2010, 23:45
Laatst gezien:---
Geboortedatum:15-10-1990 (33 jaar)
Favoriet Japans eten:
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:
Favoriete Japanse game:
Over mij:
Aantal reacties:30
Laatste onderwerpen:24-01-2010, 14:59 Snel vraagje
Hoi Loek en de rest,

Even een vraagje. Ik heb laatst voor mijn opleiding (ben net begonnen ermee) een website moeten maken over een Japans restaurant wat we voor de grap Itadakimasu! hadden genoemd. Omdat we geen flauw benul van Japans hadden, hadden we maar een kookboek op google opgespoord en daar de japanese tekens van gehaald. Ik weet niet hoe ik japans moet typen, dus doe ik het maar romaji: Er stond daar op i-ta-da-ki-ma-su. Echter, nu zit ik de tekens te bestuderen die je op de site had gezet, en op pagina 3 staat een kanji(? denk ik) die Itada- betekend. Waarom is Itadakimasu dan geen Itada-ki-ma-su? Of is dit nou een hele stomme vraag? =P Ik vind het hele Kanji/Hiragana/Katakana erg lastig. Ik had op de site wel gelezen wanneer je wat gebruikt, maar het is nog steeds moeilijk

Laatste reacties:12-03-2010, 23:49
Ah, een van de legendarische verhelderingen van Iwakura die ik al veel zie op het forum ^^. Inderdaad Loek, ik ben zelf bij les 12 aangekomen nu, dus nog een stukje verder dan. Ik wist ook niet dat utau wo uta "liedjes zingen" was, want in het woordenboek stond het gewoon doodleuk naast "singing". Dank voor de hulp wederom Loek & Iwakura EDIT: Nu ik toch aan het posten ben, nog even een vraagje. Ik heb katakana & hiragana aardig onder de knie, maar wil nu verder met Kanji. Is het een goed idee om nu bijvoorbeeld op te slaan dat 歌 staat voor uta? Of moet ik het onthouden als het woord wat het betekend? Aangezien 1 kanji nog wel eens voor meerdere uitspraken garant staat.



12-03-2010, 01:12
Oh, die eerste oplossing had ik dan nog aardig opgelost. Alleen een desu teveel. Alleen de natuurlijkere versie heb ik problemen mee: Van utau no uta maak je ineens utau no?



12-03-2010, 00:32
Ik probeer te zeggen "Ik houd niet van zingen". Volgens het woordenboek is "Ik houd van zingen" 私は、歌を歌うのが好きだ, oftewel Watashi wa, uta (w)o utau no ga suki da. Als ik dat negatief wil maken, kan ik dan uta (w)o utaimasen/utanai ervan maken? Die da op het einde ziet er ook colloqu-dinges uit , dus moet het dan utanai zijn? Of vraag ik nou iets heel doms? =P Valt ook een beetje buiten mijn competentie om eerlijk te zijn. Oh, en die (w)o schrijft ik zo omdat het woordenboek o zegt, maar ik dacht dat を wo was. EDIT: Volgens mij ben ik nou ook aan het zeggen "Ik houd van niet zingen" op deze manier. Dan zou ik met suki aan de gang moeten. (...)Suki de wa nai desu? Het is ook weer lekker laat ]_[



Foute woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Goede woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Foute kanji
VraagGegeven antwoordJuist antwoordNiveauDatum


Moeilijke woorden
Moeilijk woordSubNederlandsDatum


Moeilijke kanji
Moeilijke kanjiNederlandsDatumVerwijderen


Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
VraagGegeven antwoordModelantwoordLesDatum




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

453

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

たのしいとおもえるクエストはなんでも請けることが可能かのうです。
Je kunt elke missie aannemen die je leuk vindt.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.128 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4829 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service