Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen. | |
ID: | 405 |
Naam: | Davy |
Titel: | |
Avatar: | |
E-mailadres: | ******** |
Aantal afgelegde tests: | 0 |
Automatisch abonneren: | Ja |
Klassement: | Ja |
Complimentjes: | Ja |
Klassikale les: | Nee |
Leslocatie: | In lokaal (offline) |
Privéles: | Nee |
Toegang woordenboek tot: | Geen |
Registratietijd: | 26-11-2009, 00:12 |
Verificatietijd: | 26-11-2009, 00:13 |
Laatst ingelogd: | 12-03-2010, 23:45 |
Laatst gezien: | --- |
Geboortedatum: | 15-10-1990 (33 jaar) |
Favoriet Japans eten: | |
Favoriete Japanse band/artiest: | |
Favoriete plek in Japan: | |
Favoriete Japanse film: | |
Favoriete Japanse dorama: | |
Favoriete Japanse manga: | |
Favoriete Japanse anime: | |
Favoriete Japanse game: | |
Over mij: | |
Aantal reacties: | 30 |
Laatste onderwerpen: | 24-01-2010, 14:59 Snel vraagje Hoi Loek en de rest, Even een vraagje. Ik heb laatst voor mijn opleiding (ben net begonnen ermee) een website moeten maken over een Japans restaurant wat we voor de grap Itadakimasu! hadden genoemd. Omdat we geen flauw benul van Japans hadden, hadden we maar een kookboek op google opgespoord en daar de japanese tekens van gehaald. Ik weet niet hoe ik japans moet typen, dus doe ik het maar romaji: Er stond daar op i-ta-da-ki-ma-su. Echter, nu zit ik de tekens te bestuderen die je op de site had gezet, en op pagina 3 staat een kanji(? denk ik) die Itada- betekend. Waarom is Itadakimasu dan geen Itada-ki-ma-su? Of is dit nou een hele stomme vraag? =P Ik vind het hele Kanji/Hiragana/Katakana erg lastig. Ik had op de site wel gelezen wanneer je wat gebruikt, maar het is nog steeds moeilijk |
Laatste reacties: | 12-03-2010, 23:49 Ah, een van de legendarische verhelderingen van Iwakura die ik al veel zie op het forum ^^. Inderdaad Loek, ik ben zelf bij les 12 aangekomen nu, dus nog een stukje verder dan. Ik wist ook niet dat utau wo uta "liedjes zingen" was, want in het woordenboek stond het gewoon doodleuk naast "singing". Dank voor de hulp wederom Loek & Iwakura EDIT: Nu ik toch aan het posten ben, nog even een vraagje. Ik heb katakana & hiragana aardig onder de knie, maar wil nu verder met Kanji. Is het een goed idee om nu bijvoorbeeld op te slaan dat 歌 staat voor uta? Of moet ik het onthouden als het woord wat het betekend? Aangezien 1 kanji nog wel eens voor meerdere uitspraken garant staat. 12-03-2010, 01:12 Oh, die eerste oplossing had ik dan nog aardig opgelost. Alleen een desu teveel. Alleen de natuurlijkere versie heb ik problemen mee: Van utau no uta maak je ineens utau no? 12-03-2010, 00:32 Ik probeer te zeggen "Ik houd niet van zingen". Volgens het woordenboek is "Ik houd van zingen" 私は、歌を歌うのが好きだ, oftewel Watashi wa, uta (w)o utau no ga suki da. Als ik dat negatief wil maken, kan ik dan uta (w)o utaimasen/utanai ervan maken? Die da op het einde ziet er ook colloqu-dinges uit , dus moet het dan utanai zijn? Of vraag ik nou iets heel doms? =P Valt ook een beetje buiten mijn competentie om eerlijk te zijn. Oh, en die (w)o schrijft ik zo omdat het woordenboek o zegt, maar ik dacht dat を wo was. EDIT: Volgens mij ben ik nou ook aan het zeggen "Ik houd van niet zingen" op deze manier. Dan zou ik met suki aan de gang moeten. (...)Suki de wa nai desu? Het is ook weer lekker laat ]_[ |
Modus | Vraag | Sub | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Les | Datum |
Goede woorden
Modus | Vraag | Sub | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Les | Datum |
Foute kanji
Vraag | Gegeven antwoord | Juist antwoord | Niveau | Datum |
Moeilijke woorden
Moeilijk woord | Sub | Nederlands | Datum |
Moeilijke kanji
Moeilijke kanji | Nederlands | Datum | Verwijderen |
Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
Vraag | Gegeven antwoord | Modelantwoord | Les | Datum |