Jouw profiel

Niet ingelogd


Leerlingen zien in dit vak een gave medaille als ze goed scoren op en/of regelmatig meedoen aan overhoringen tijdens onze lessen.
ID:124
Naam:Jorien   
Titel:
Avatar:
E-mailadres:********
Aantal afgelegde tests:
0
Automatisch abonneren:Ja
Klassement:Ja
Complimentjes:Ja
Klassikale les:Nee
Leslocatie:In lokaal (offline)
Privéles:Nee
Toegang woordenboek tot:Geen
Registratietijd:23-03-2009, 19:50
Verificatietijd:23-03-2009, 19:51
Laatst ingelogd:25-09-2012, 14:41
Laatst gezien:---
Geboortedatum:1-1-1900 (124 jaar)
Favoriet Japans eten:
Favoriete Japanse band/artiest:
Favoriete plek in Japan:
Favoriete Japanse film:
Favoriete Japanse dorama:
Favoriete Japanse manga:
Favoriete Japanse anime:FullMetal Alchemist denk ik toch wel^-^
Favoriete Japanse game:
Over mij:.
Aantal reacties:3
Laatste onderwerpen:
Laatste reacties:15-07-2009, 15:09
hoihoi, sinds ik een nieuwe laptop heb wil deze geen kanji weergeven (katakana en hiragana doen het wel gewoon) japans installeren helpt ook niet, weet iemand waar dit aan kan liggen? Jorien



24-03-2009, 14:53
Een Australische vriendin zei me dat je "Ik kom uit Nederland" ook op deze manier kon schrijven: Watashi wa Oranda o karakimashita.
De vertaling "Ik kom uit Nederland" is redelijk vrij, want letterlijk betekent "Watashi wa Oranda-jin desu" gewoon "Ik ben Nederlander." "Watashi wa Oranda kara kimashita" (niet: watashi wa Oranda wo karakimashita) is inderdaad ook een goede manier om te zeggen dat je uit Nederland komt. Letterlijk staat hier "Ik kwam uit Nederland." Waarom je in het Japans "Ik kwam" zegt in plaats van "Ik kom" wordt in latere lessen duidelijk. Werkwoordtijden in het Japans werken totaal anders dan in het Nederlands. Wellicht verklaart dit waarom we ons in les 1 nog niet aan deze zin wagen :)
okee! in ieder geval erg bedankt^^



23-03-2009, 20:09
Een Australische vriendin zei me dat je "Ik kom uit Nederland" ook op deze manier kon schrijven: Watashi wa Oranda o karakimashita. (zij heeft Japans gewoon op school daar, dus dat vroeg ik me af. Ik ben nog niet zo heel ver namelijk^///^) Jorien



Foute woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Goede woorden
ModusVraagSubGegeven antwoordJuist antwoordLesDatum


Foute kanji
VraagGegeven antwoordJuist antwoordNiveauDatum


Moeilijke woorden
Moeilijk woordSubNederlandsDatum


Moeilijke kanji
Moeilijke kanjiNederlandsDatumVerwijderen


Laatste vijftig vertalingen/oefeningen
VraagGegeven antwoordModelantwoordLesDatum




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
10 van de 13 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 練習A2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

578

Woord van de dag

善意
Zen'i
Te goeder trouw, bonafide (2)

相手方あいてがた悪意あくいまたは、過失かしつがあった場合ばあいでも善意ぜんい第三者だいさんしゃには対抗たいこうできません。
Zelfs indien de andere partij te kwader trouw handelt of nalatig is, doen dergelijke acties geen afbreuk aan de rechten van een derde te goeder trouw.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

lamp, licht, telwoord voor lampen

[燈] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 登 is een samengesteld ideogram bestaande uit [beide benen + 豆 (dienblad) + beide handen] en staat voor het met beide benen hoog beklimmen van iets, alsof je met beide handen een dienblad hoog houdt. Verwant aan 騰 (klimmen, omhoog gaan). 燈 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 登] en staat voor vuur dat hoog gehouden wordt. Staat daarom voor het hoog houden van een lamp. [灯] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. Bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 丁 (=停, vasthouden)] en vervangt sinds Genmin (661-721) het teken 燈.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

ごみばこのごみが①なっているから、ててください。

かける・いっぱい・立派りっぱあかるい・似合にあう・目指めざ

Uit hoofdstuk CH1

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service