Harrie (28 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Ik ben op zoek naar enkele begrippen uit het Japanse zen
Bekende zijn zazen - 座禅 zittende meditatie - of ensou - 円相 de cirkel.
Veel gebruikt in aikido en andere Budo sporten zijn:
* mind like water - 水の心 - mizu no kokoro
* mind like the moon - 月の心 -tsuki no kokoro
In zen bestaat er ook zoiets als "the thinking mind", versus "the observing mind".
Weet een van jullie wat de juiste Japanse vertaling (en bijbehorende kanji) voor "the observing mind" is?
Ik heb het idee dat de letterlijke vertaling - 観察の心
Kansatsu no kokoro - de lading niet helemaal dekt.
mizu no kokoro bijvoorbeeld heeft een veel diepere mening.
Vragen en reacties
25-07-2018, 10:40
Dit onderwerp heeft 4 abonnees
Pagina 1 Dit onderwerp heeft 4 abonnees
Dit artikel heeft 6 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.
13-08-2018, 22:05 | Harrie (28 reacties) Citeren |
De monkey mind is wel een begrip:
LINK Sino-Japanese shin'en 心猿 [lit. "heart-/mind-monkey"], is a Buddhist term meaning "unsettled; restless; capricious; whimsical; fanciful; inconstant; confused; indecisive; uncontrollable". | |
25-07-2018, 23:05 | Jitakyoei (10 reacties) Citeren |
不動心 (fudōshin) en 目付 (metsuke) passen er ook mooi bij. 初心 (shoshin). | |
25-07-2018, 22:51 | Jitakyoei (10 reacties) Citeren |
Bedoel je wellicht 無心? | |
25-07-2018, 12:34 | Harrie (28 reacties) Citeren |
ik vermoedde al dat het niet zo makkelijk was ;-)... Een kleine zoektocht op het internet leverde ook weinig op. | |
25-07-2018, 12:03 | Toon de Wit (198 reacties) Citeren |
Mocht je iemand vinden die thuis is in ki- aikido, zal je daar meer aanhebben.
Of iemand uit de meditatie hoek, dus geen martial art. Mijn lijn is die van Honbu-dojo, Tokio: dat is aikikai-aikido, daarnaast tenshi-aikido. In deze stijlen ben ik de afgelopen 20 jaar deze begrippen niet tegen gekomen. Zazen is de enige ... Succes met zoeken. mocht er bij mij wat binnen rollen kom ik er op terug. Verder krijgen de gebruikte woorden hier in het westen vaak een eigen "vertaling" en uitspraak en daardoor verbastering door net wat te weinig kennis van de Japanse taal. | |
25-07-2018, 11:15 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
Mijn kleine bijdrage:
Hier is kennis van een aikido-meester/budo-meester voor vereist, want dit is op talloze manieren te vertalen en je moet dus maar net de woorden weten die de Japanners hebben gebruikt (dit vind je niet in een woordenboek). Wellicht iets voor Toon de Wit uit de maandagklas of anders Sebastiaan Fransen uit de zaterdagklas? |