Correcties, fouten, vragen over Memrise-woorden

Ingelogd als Gast

Yasin   (46 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Om het beter te uit te leggen. Met memrise krijg je bijvoorbeeld het woordje 'Auto' gepresenteerd. Precies zoals het er staat. Zonder enige extra informatie.

In hoofdstuk 1 leer je dat het じどうしゃ is, maar in hoofdstuk 8 krijg je nog くるま er bij. Dan zou je denken: beiden zijn goed toch? Helaas denkt memrise er anders over.

Ene keer wilt memrise dat je じどうしゃ schrijft en andere keer くるま. Zelfde geldt ook voor はたらく en しごとをする. Beiden worden als 'werken' aangeleerd, maar tijdens de review heb je dus 50% de kans dat het fout wordt gerekend (ten onrechte).

Het vervelende is dat hierdoor het algoritme voor herhaling stuk loopt en het woord onnodig blijft terugkeren.

Iemand een idee of gelijke ervaring? Of is dit simpelweg een limitatie van memrise?

Vragen en reacties

09-07-2017, 12:00

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7

Dit artikel heeft 59 reacties. Dit is reactiepagina 7 van 7.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



21-07-2017, 14:13 Yasin (46 reacties)
Citeren
Hoi Bastiaan,

Kwam er nog één paar tegen tijdens hoofdstuk 12.

もみじ - Herfstbladeren
こうよう - Herfstbladeren

Lijkt mij een pittige om te onderscheiden in het Nederlands. Als ik zo Jisho.org moet interpreteren dan is 「こうよう」 een zelfstandig naamwoord, maar ook mogelijk om in ww vorm te gebruiken -] 「こうようする」. もみじ daar in tegen is een puur zelfstandig naamwoord.

De vertaling van こうよう kan dus door zijn -suru vorm wijzigen naar 'Herfstverkleuring'.

Weet niet wat Loek hiervan kan zeggen, ik zou dan voorstellen こうよう in de lijst aan te duiden of met herfstbladeren/herfstverkleuring en もみじ met herfstbladeren + 'zn'

Edit:
Rondvragen aan mensen die ik ken zeggen dat もみじ een colloquiale vorm is en vermoedelijk こうよう niet.

Misschien achter もみじ simpelweg 'colloquiale vorm' plaatsen?
12-07-2017, 21:45  Arthur (153 reacties)
Citeren
Cottilion schreef: うてんしゅ Chauffeur

is ook goed alleen andere manier van schrijven.

運転手 うんてんしゅ



Ik zie het inderdaad, 「うんてんしゅ」kan ook. In de cursus staat in 「うてんしゅ」dus daar ontbreekt nog een「ん」
12-07-2017, 17:32  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
@yasin

Klopt! Die komen ook van de oude Minna no Nihongo CD en zijn van goede kwaliteit. De andere heb ik van jisho.org en wat andere sites.
12-07-2017, 12:44  Cottilion (215 reacties)
Citeren
うてんしゅ
Chauffeur

is ook goed alleen andere manier van schrijven.

運転手 うんてんしゅ

Chauffeur: ​A chauffeur is a person employed to drive a passenger motor vehicle, especially a luxury vehicle such as a large sedan or limousine. Originally such drivers were always personal servants of the vehicle owner, but now in many cases specialist chauffeur service companies, or individual drivers provide both driver and vehicle for hire, although there are service companies that just provide the driver.
12-07-2017, 09:43 Yasin (46 reacties)
Citeren
Ah ja moest even wat specifieker zijn met mijn post. Het gaat inderdaad om de Minna no Nihongo woordenlijsten die hier op Japanology staan vermeld.

Betreft sound samples, Japanse mevrouw die de meeste woorden uitspreekt vind ik persoonlijk meest fijne.
11-07-2017, 23:02  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Sjesus wat ben je ver. Aanschuiven bij ons?

Zal binnenkort hier naar kijken en maar eens meer audio gaan sampelen voor boek 2.
11-07-2017, 22:40  Arthur (153 reacties)
Citeren
Ik ben bij de woordenlijst van boek 2 (LINK) de volgende dubbelingen of spelfouten tegengekomen die ik voor mezelf op 'ignore' heb gezet. Misschien dat je hierin nog wat aanpassingen kunt maken. Verder top dat je deze lijst hebt gemaakt Bastiaan, ik ben volgens mij de eerste die deze heeft afgerond :-)

H27
だいすきな
Houden van
(Ik haal hem door de war met andere manieren om dit te zeggen)

じゆうに
Vrij
(Ik haal hem door de war met じゆう)

かた
Persoon
(dubbel met ひと)

H28

Zaterdag
(Dubbel met どようび)

H29
...かわ
...zijde
(spelfout, moet zijn ...がわ)

H30

ミーティング
Vergadering
(Dubbel met かいぎ)

H31
みつける
Ontdekken
(Dubbel met はっけんする)

つずける
Doorgaan, voortzetten
(spelfout, moet zijn つづける)

H32
あんなに
Zo erg
こんなに
Zo erg
そんなに
Zo erg

つづけ
Aanhouden, voortduren
(spelfout: moet zijn つづく)

やけどう
Jezelf verbranden
(spelfout: moet zijn やけど【をする】)

H33
ながる
Gooien
(Spelfout: moet zijn なげる)

たちいりきんしん
Verboden toegang
(spelfout: moet zijn たちいりきんし)

H34
おきゃく
Klant
(Dubbel met きゃく of おきゃくさま e.d.)

H35
はる
Haru
(geen vertaling?)

にゅうろくする
Invoeren
(spelfout: moet zijn にゅうりょくする)

H36

まいねん
Elk jaar
まいとし
Elk jaar

H37
しょうたいする
Uitnodigen
(dubbel met さそう)

そのあと
Daarna
そのご
Daarna

H39

みあい
Gearrangeerd huwelijk
おみあい
Gearrangeerd huwelijk

おうぜい
Een groot aantal (mensen)
(spelfout moet zijn おおぜい)

H40
おとこ
Man

としより
Oude man, oude vrouw
おとしより
Oude man, oude vrouw

うてんしゅ
Chauffeur
(spelfout; moet zijn うんてんしゃ)

H42
かんずめ
Eten in blik
(spelfout: moet zijn かんづめ)

せかいしょ
Eerste ter wereld
(verkeerde lezing? Moet zijn せかいはつ?)

H43
ドライブ
Rijden
(Ik haal hem door de war met うんてんする)

まずい
Vies
(Dubbel met きたない)

H44

うまく
Goed, lekker
(Ik haal hem door de war met うまい)

H46

ころぶ
Vallen
(Ik haal hem door de war met おちる)

ついていく
Meezitten
(Moet zijn ついている. ついていく heeft een andere betekenis)

すると
Iets proeven
すると
Iets ruiken
すると
Iets horen; een stem horen
(Deze drie begrijp ik niet goed)

...といいます
...heten
(ergens anders staat al という)

マウス
Muis
(Dubbel met ねずみ)

しつれいします
Tot ziens
(Ik haal hem door de war met andere manieren om tot ziens te zeggen)


11-07-2017, 21:46  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Heb bij じどうしゃ automobiel toegevoegd en bij はたらく arbeiden. Dan kan je ze iig nu goed raden Mocht je nog dingen tegen komen waarbij je denkt dat het handiger kan dan hoor ik het graag!
11-07-2017, 21:37  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Een beetje limitatie van Memrise, maar kunnen we zelf oplossen. Gebruik je deze lijst? LINK

Zal voor die woorden in ieder geval een extra betekenis/omschrijving toevoegen om het iets beter te maken
11-07-2017, 19:23  Arthur (153 reacties)
Citeren
Ja, soms heeft een Nederlands woord 2 vertalingen in het Japans en kun je aan de vraag niet zien welk woord er gevraagd wordt. Gebruik je de Memrise cursus die Bastiaan gemaakt heeft? Dan kun je hem vragen om de omschrijving van het woord te verduidelijken. Ik heb hetzelfde gedaan voor woorden als キッチン en 台所 die beide 'keuken' betekenen.

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
10 van de 13 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 練習A2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

564

Woord van de dag

善意
Zen'i
Te goeder trouw, bonafide (2)

相手方あいてがた悪意あくいまたは、過失かしつがあった場合ばあいでも善意ぜんい第三者だいさんしゃには対抗たいこうできません。
Zelfs indien de andere partij te kwader trouw handelt of nalatig is, doen dergelijke acties geen afbreuk aan de rechten van een derde te goeder trouw.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

lamp, licht, telwoord voor lampen

[燈] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 登 is een samengesteld ideogram bestaande uit [beide benen + 豆 (dienblad) + beide handen] en staat voor het met beide benen hoog beklimmen van iets, alsof je met beide handen een dienblad hoog houdt. Verwant aan 騰 (klimmen, omhoog gaan). 燈 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 登] en staat voor vuur dat hoog gehouden wordt. Staat daarom voor het hoog houden van een lamp. [灯] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. Bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 丁 (=停, vasthouden)] en vervangt sinds Genmin (661-721) het teken 燈.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

ごみばこのごみが①なっているから、ててください。

かける・いっぱい・立派りっぱあかるい・似合にあう・目指めざ

Uit hoofdstuk CH1

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service