Correcties, fouten, vragen over Memrise-woorden (pagina 6)

Niet ingelogd

Onze community op Facebook 
Onze community op YouTube 
Onze community op Patreon 




09-07-2017, 12:00

Dit onderwerp heeft 6 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Yasin     (34 reacties)

Om het beter te uit te leggen. Met memrise krijg je bijvoorbeeld het woordje 'Auto' gepresenteerd. Precies zoals het er staat. Zonder enige extra informatie.

In hoofdstuk 1 leer je dat het じどうしゃ is, maar in hoofdstuk 8 krijg je nog くるま er bij. Dan zou je denken: beiden zijn goed toch? Helaas denkt memrise er anders over.

Ene keer wilt memrise dat je じどうしゃ schrijft en andere keer くるま. Zelfde geldt ook voor はたらく en しごとをする. Beiden worden als 'werken' aangeleerd, maar tijdens de review heb je dus 50% de kans dat het fout wordt gerekend (ten onrechte).

Het vervelende is dat hierdoor het algoritme voor herhaling stuk loopt en het woord onnodig blijft terugkeren.

Iemand een idee of gelijke ervaring? Of is dit simpelweg een limitatie van memrise?

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6

Dit artikel heeft 56 reacties. Dit is reactiepagina 6 van 6.

25-02-2018, 23:10   Saida (29 reacties)
Citeren
Hi Bastiaan,

heel handig, die memrise, om de woordjes erin te stampen. Kan ik me lekker op de grammatica richten, zonder teveel woorden te hoeven opzoeken!

Het viel mij vandaag op dat bij hoofdstuk 20 なおす er met een verkeerde vertaling instaat. Hij staat er met zowel 'repareren' als 'herstellen [van een ziekte]' in. Dat moet alleen 'herstellen...' zijn, omdat er 治す als kanji bijstaat.

Verder vind ik het heel fijn dat de kanji er vaak bijstaat!

groeten,

Saida

26-02-2018, 08:13   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
Volgens Loek z'n woordenboek staat repareren er ook bij, dus die laat ik er bij staan. Ook in japans-engelse woordenboeken staat het omschreven als "to fix".
26-02-2018, 09:30    Loek van Kooten (5622 reacties)
Citeren
Loek gaat het woordenboek meteen aanpassen, want dat klopt niet :D
26-02-2018, 10:16   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
Dan heeft Bastiaan niks gezegd haha
10-08-2018, 16:32   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
オス、皆さん!

Ik heb de lijsten in memrise aangepast, zodat woorden zoals 「X キロ」nu ook een X ervoor hebben, in plaats van "...". Dus let daar op bij de het overhoren. De Nederlandse vertaling is ook aangepast, dus je herkent ze zo! Succes!

14-08-2018, 08:24   Yasin (34 reacties)
Citeren
バスさん、お疲れ様です!

Toevoeging van type woord in dat kleine zwarte balkje is een verademing. (Zoals zelfstandig naamwoord, na-adjectief, etc).

Betreft de X-woorden. Ik merk wel alleen dat het typen van een spatie in kana-mode zeer tricky is. Want het antwoord is 'X' + spatie + woord. En dan ram ik op spatie, maar dan probeert ie het symbool X aan te passen.

PS. Ik zie dat je die foto als avatar nu hebt, haha.

14-08-2018, 11:05   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
Zal nog even duren voordat alles er zo in staat, maar wordt langzamerhand beter!

Voor het typen van X. Wat het beste werkt is om eerst shift in te houden terwijl het toetsenbord al in hiragana staat, X en spatie te drukken, 1 keer enter en dan blijft het toetsenbord in hiragana en kan je de rest typen.

14-08-2018, 12:08   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
P.s. Ik zit wel in de Line groep, maar ben m'n account gegevens kwijt, dus ik kan al een tijd geen berichten daar lezen.
14-08-2018, 12:24   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
Klein herstel, hoe ik ze typ:

- toetsenbord staat in hiragana
- Ik houd shift ingedrukt, typ X,laat shift los en druk op enter
- vervolgens houd ik shift ingedrukt en druk ik op spatie (zodat er een kleine spatie is)
- Tot slot typ ik de rest

Een beetje omslachtig, misschien is er een betere manier. Ik zal in ieder geval deze toeliching ook bij memrise zetten, zodat andere het makkelijker kunnen zien.

14-08-2018, 17:44   Bastiaan (320 reacties)
Citeren
Ik denk een betere oplossing gevonden te hebben, Yasin. Ik verwijder gewoon de spatie. Na het typen van X (met shift ingehouden), druk je 1 keer op enter en dan de rest van t woord. Ik hoor wel als 't beter is!

Nieuw forumonderwerp

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

Jikan ni okureru

Te laat komen

会議の時間に遅れました。

Ik was te laat voor de vergadering.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1540 reacties)

2

  Hannah
(1013 reacties)

3

  ニケ
(819 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

   Lion Egberts
(477 reacties)

6

 Yuriko
(461 reacties)

7

  Endo
(460 reacties)

8

  Thijs
(349 reacties)

9

 Rene Frijhoff
(322 reacties)

10

  Bastiaan
(320 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2018 Akebono Translation Service