Japanse les voor niveau 1 in Leiden (pagina 5)

Niet ingelogd

Onze community op Facebook 




29-06-2017, 23:21

Dit onderwerp heeft 15 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten     (5312 reacties)  

Deze groep gaat definitief van start of loopt al (zie de hieronder vermelde data). Halverwege instappen is in overleg altijd mogelijk, heel soms ook als de groep al "vol" is.

Opgegeven cursisten

Momenteel heb ik de volgende namen:

Nr.NaamStatusLaatst ingelogdBestellingKorting
1 WIS   22-10-2017, 13:55N.v.t.
2 Cleanduck   21-10-2017, 21:16N.v.t.
3 Kingston Stephanus   21-10-2017, 08:18N.v.t.
4 Wiebe   20-10-2017, 16:280% korting op les
5 blacklagoon   20-10-2017, 14:52N.v.t.
6 Rutger Brinkman   18-10-2017, 23:36N.v.t.
7 An-Helene   18-10-2017, 23:15N.v.t.
8 Melanie   18-10-2017, 23:02N.v.t.
9 jjm   18-10-2017, 22:54N.v.t.
10 Léonie   18-10-2017, 22:42N.v.t.
11 annemarie van stuijvenberg   12-10-2017, 17:50N.v.t.
12 BartVoll   10-10-2017, 12:0610% korting op les
13 Rinze Z   07-10-2017, 09:240% korting op les
14 alice slabbaert   26-07-2017, 16:2515% korting op les

Wegens daverend succes geprolongeerd: offline Japanse les in de schitterende stad die Leiden heet.

Het niveau

We beginnen in les 2 van Minna no Nihongo (dit beginpunt kan ietwat verschuiven, omdat het live wordt bijgewerkt op basis van de vorderingen van de klas). Dat wil zeggen dat je geen enkele voorkennis hoeft te hebben. In principe leren we alleen conversatie.

Dat wil niet zeggen dat je het schrift er niet bij mag leren. Het is alleen niet strikt noodzakelijk. Mensen die het schrift zelfstandig willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), moeten er rekening mee houden dat de cursus een stuk zwaarder wordt. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).

Als je het schrift erbij wilt leren, moet je al wel in een redelijk tempo hiragana en katakana kunnen lezen. Anders kun je problemen krijgen met het bijhouden van de les.

Het lesboek

We gaan de nieuwe editie (2014) van het boek Minna no Nihongo I Honsatsu (Main Textbook) gebruiken. Dit boek heeft twee versies: een zogenaamde Kanji-Kana Version mét Japanse tekens en een Romaji Version zónder Japanse tekens.

In de Kanji-Kana Version staat alles in Japanse tekens geschreven: これは日本語です。 In de Romaji Version staat alles in onze tekens geschreven (dezelfde zin ziet er dan uit als "Kore wa Nihongo desu"). Je mag zelf kiezen welke versie je neemt, maar zoals je begrijpt, maak je het jezelf met de kanji-versie een stuk moeilijker (hoewel je het Japans dan wel weer veel beter kunt leren).

Als je Japans alleen wilt kunnen spreken, bestel je de Romaji Version. Als je Japans ook wilt kunnen lezen en schrijven, bestel je de Kanji-Kana Version. Daarnaast moet je je realiseren dat bepaalde grammaticale verschijnselen makkelijker te leren zijn vanuit kanji. Er zijn trouwens ook leerlingen die beide versies van het boek bestellen, om geleidelijk over te kunnen stappen op de Kanji-Kana Version.

Als je een creditcard hebt, kun je de Kanji-Kana Version van het boek voor zo'n 34 euro op internet krijgen. Aan de Romaji Version is heel moeilijk te komen; via de reguliere kanalen ben je al snel veel meer geld kwijt. Via ons kun je beide versies bestellen voor 48 euro per versie EXCLUSIEF BTW. De levertijd bedraagt ongeveer een week.

De locatie

De lessen vinden plaats in:
Crown Business Center Lammenschans
Akebono Translation Service
Pompoenweg 9
2321 DK Leiden

Parkeren

Naast het gebouw liggen parkeerplaatsen. Meestal is hier nog wel plek. Naast het gebouw ligt het bedrijvencentrum De Framboos (te herkennen aan een grote framboos op de gevel). Achter dat gebouw zijn altijd plaatsen beschikbaar.

Openbaar vervoer

Bussen stoppen zo'n 50 meter van het gebouw, in beide rijrichtingen. Daarnaast ligt het gebouw op een steenworp afstand van Station Leiden Lammenschans.

Leslokaal

In het leslokaal van maar liefst 80 m2 is plaats voor 13 man. We hebben een muur waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer. Koffie (van vers gemalen bonen) en thee zijn gratis verkrijgbaar. Verder hebben we een keuken en drie toiletten.

Lestijden

De lessen woensdag duren van 19.30 tot 21.30, met een pauze van een kwartier. We lopen bijna altijd uit tot +/- 22.30. Het gebouw is alleen te betreden via de intercom (kies Akebono). Daarom word je geacht niet eerder dan 19:20 te arriveren; pas vanaf deze tijd zijn we aanwezig. Bij de deur kun je schuilen voor eventuele regen. Het bedrijvencentrum bestaat uit drie gebouwen, die zijn vernoemd naar Nederlandse schrijvers. Je moet aanbellen bij het middelste gebouw (Van Hout). Kies Akebono op het paneel en druk op de bel.

Cursusdata

23, 30 augustus
6, 13, 20, 27 september
4, 11, 18, 25 oktober
1, 8 november

Meenemen naar de les

- Een goed humeur
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (06-10895993) voor calamiteiten.

Huiswerk

Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.

Lesgeld en betaling

Het lesgeld is als volgt:

273 euro EXCLUSIEF BTW voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)
Lesboek: 48 euro EXCLUSIEF BTW.

Het les- en lesboekgeld moet in zijn geheel van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur. Uitzonderingen zijn helaas niet mogelijk.

Waarom zijn onze lessen duurder?

Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd en dus overal de hoofdprijs voor moeten betalen (alleen de maandhuur van ons lokaal bedraagt bijvoorbeeld al 1500 euro exclusief BTW). Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.

Ondanks dat zijn we in de praktijk per lesuur goedkoper dan de meeste concurrenten. Dat komt omdat de lessen officieel twee uur duren, maar in de praktijk bijna altijd worden opgerekt naar drie uur. Per uur betaal je bij ons dus meestal het minst.

Wat maakt onze lessen beter?

- Hoogste niveau in Nederland: Naast de universiteit van Leiden zelf is er geen enkele taalschool in Nederland die leerlingen zo hoog kan opleiden als wij. Andere taalscholen houden het bij simpele vakantiezinnetjes of zeer basale gesprekjes. Bij ons klim je uiteindelijk op tot een niveau waarop je zonder problemen Japanse kranten kunt lezen, zonder ondertiteling Japanse televisie kunt volgen en volledig kunt meedraaien in de Japanse maatschappij. Vooral op de lange termijn zit je bij ons dus goed.

- Serieuze methode: Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica (deze methode wordt ook gebruikt op de universiteit van Leiden). Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons leer je Japans begrijpen, niet Japans nazeggen.

- Nederlandse uitleg: De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger. Je krijgt elke week aantekeningen mee naar huis, met een zeer uitgebreide beschrijving van de grammatica en woorden die je moet kennen. De hoogste niveaus hebben inmiddels zo'n 500 pagina's aan aantekeningen.

- Continue begeleiding: Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site. Je wordt dus continu begeleid.

- Per uur alsnog het goedkoopst: Je betaalt bij ons voor twee uur les, maar in de praktijk duren onze lessen eigenlijk altijd drie uur. Op andere taalscholen is een les vaak al na anderhalf uur afgelopen.

- Een docent die zich heeft bewezen: Je krijgt les van iemand die als beëdigd vertaler al bijna 25 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten. Jullie docent is doctorandus (Master of Arts) in de Japanologie en winnaar van de nationale 8th Japanese Speech Contest, georganiseerd door de Japanse ambassade in Nederland. Hij kan dus een beetje Japans.

- Begeleiding door echte Japanners: Rumi, de Japanse vrouw van jullie docent, is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar van uit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans.

- Opleiding tot staatsexamen: Serieuze leerlingen krijgen begeleiding voor de JLPT: het officiële staatsexamen van de Japanse overheid voor de Japanse taal. Dit examen kent vijf niveaus, oplopend van JLPT5 naar JLPT1. Veel leerlingen van ons hebben hun papieren voor JLPT5, JLPT4 en JLPT3 al gehaald, en diverse leerlingen zitten zelfs al op JLPT2-niveau. Je kunt via onze lessen dus officieel erkende diploma's krijgen, die heel mooi staan op je cv.

- Continuïteit: In tegenstelling tot veel andere cursussen is continuïteit bij ons op meerdere manieren gewaarborgd: op de zomer- en kerstvakantie na lopen de lessen in principe het hele jaar door. Ook is de laatste paar jaar geen enkele klas ter ziele gegaan door gebrek aan belangstelling. Dat betekent dat de kans erg klein is dat jouw cursus niet kan worden voortgezet omdat er niet voldoende medestudenten meer zijn.

- Meerdere niveaus: Japans is een zeldzame taal, en in Nederland zijn maar weinig klassen te vinden. Als blijkt dat een klas te moeilijk of te makkelijk voor je wordt, ben je op andere taalscholen dan ook meestal uitgerangeerd: je moet je kapot vervelen in een klas die maar niet vooruit wil, of er voor spek en bonen bij gaan zitten omdat alles veel te snel gaat. Bij ons is dat niet nodig: als blijkt dat het niveauverschil te groot wordt, kun je bijna altijd op- en afstromen naar een ander niveau op een andere les, zonder meteen te moeten uitwijken naar dure privélessen. Momenteel hebben we verschillende klassen op vijf verschillende niveaus en bieden we in dit opzicht meer flexibiliteit dan de meeste andere Japanse taalscholen.

- Luxe accommodatie: Onze accommodatie bevindt zich in een bedrijvencentrum. Het lokaal is zeer luxe en ruim, en we hebben thee en vers gemalen koffie. Na jaren ploeteren zijn we de rommelige lokaaltjes in buurthuizen (mede dankzij het enorme enthousiasme van onze leerlingen) eindelijk ontgroeid, en daar zijn we trots op.

- Boeiende lessen: Gevorderde klassen krijgen steeds meer praktijklessen. Dan hebben we het niet alleen over rollenspellen, maar ook over analyses van superspannende en vooral heel erg leuke Japanse dramaseries om jullie luistervaardigheid te trainen.

- Toegang tot oefengedeelte: Leerlingen krijgen toegang tot het oefengedeelte voor woorden op deze website, zodat ze alle woorden kunnen oefenen die tot dan toe in de les zijn behandeld.

- Toegang tot Nederlands-Japans woordenboek met meer dan 9000 woorden (steeds vaker inclusief voorbeeldzinnen): Leerlingen krijgen volledige toegang tot het Nederlands<>Japanse woordenboek op deze website, zodat ze alle woorden kunnen opzoeken die tot dan toe in de les zijn behandeld. Naast de woorden uit de lesstof bevat dit woordenboek duizenden bonuswoorden.

- Transparant: Zoals je aan deze site kunt zien, wordt er volop tussen leerlingen (uit verschillende klassen) en zelfs niet-leerlingen gecommuniceerd. Op deze manier kun je dus ook onderling kennis en tips uitwisselen, of gewoon gezellig kletsen over alles wat met Japan te maken heeft. En aangezien er in de afgelopen zeven jaar niet één bericht is gecensureerd, zie je aan deze berichten ook meteen hoe tevreden bestaande leerlingen over de lessen zijn.

- Accentloos: Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.

- Rijstkoekjes: Jullie docent schijnt omkoopbaar te zijn met rijstkoekjes en harde Japanse valuta. Zelfs als je dus geen enkel talent hebt, kun je toch nog de examens halen.

- Gratis extra lessen: Mits tijd en ruimte het toelaten, mag je in overleg af en toe op bezoek bij andere klassen om een les gratis mee te draaien. Misschien wil je beginners helpen of ben je juist nieuwsgierig naar wat de gevorderden allemaal doen: bij ons mag dat allemaal. Gratis.

Wat leer je?

Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na 12 lessen kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.

Voorwaarden

1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd en kunnen niet worden meegenomen naar een eventueel volgend seizoen, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.

Ten overvloede: dit betekent automatisch dat lesgeld voor niet-gevolgde lessen niet wordt teruggestort als je om wat voor reden dan ook besluit om halverwege te stoppen, ook al is dat al na één les.

2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor de nog te geven lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.

3. Voortzetting van de cursus na afloop van het semester is in principe gegarandeerd, mits zich voor deze vervolgcursus minimaal zes leerlingen hebben aangemeld en er geen sprake is van overmacht (waaronder onvoorziene privéomstandigheden).

4. Prijzen en voorwaarden voor eventuele vervolgcursussen kunnen wijzigen (hoewel de prijzen in onze bestaansgeschiedenis nog nooit zijn gewijzigd).

5. Het cursusgeld dient vóór de eerste les in zijn geheel te zijn voldaan. Betaling in termijnen is niet mogelijk.

6. Als je een keer niet (op tijd) kunt komen, meld je je af, zo ver mogelijk van te voren en niet op het allerlaatste moment. Dat is beleefd ten opzichte van klasgenoten en de leraar, en tevens een goede manier om te wennen aan Japanse omgangsvormen. Afmeldingen verlopen altijd via de leraar, en nooit via andere leerlingen.

7. Het is voor de meeste mensen noodzakelijk om naast de lessen zelf minimaal twee uur per week te steken in het bijhouden van taalvaardigheid en het leren van de aantekeningen. De meeste mensen die dit niet doen, zullen achterop raken en uiteindelijk zelfs moeten stoppen met het lesprogramma. Dit is zonde van je tijd en geld. Laat het volgen van deze cursus dan ook een weloverwogen beslissing zijn.

8. Het gebruik van smartphones tijdens de les is uitsluitend toegestaan als het gebruik direct betrekking heeft op het Japans. Gezellig chatten op Facebook of WhatsApp valt daar dus niet onder.

9. Bij minder dan vier aanwezigen duurt de les maximaal twee uur (het derde bonusuur vervalt).

10. Wij behouden ons te allen tijde het recht voor om mensen die zich misdragen uit de les en van de cursus te verwijderen. In dat geval heb je geen enkel recht op restitutie (dit is trouwens nog nooit gebeurd).

Aanmelden

Je kunt jezelf alleen aanmelden door hieronder in deze thread een bericht achter te laten (mondelinge afspraken leiden helaas te vaak tot misverstanden).

Wees serieus als je jezelf aanmeldt. Een cursus Japans is iets heel anders dan een cursus Spaans of een half jaartje voetballen. Japans vereist inzet, commitment en continuïteit en is niet iets wat je voor de lol even tussendoor doet.

Houd de thread goed in de gaten. Dat gaat automatisch als je je erop abonneert (dit kun je instellen onder Mijn profiel linksboven; boven de topic wordt ook aangegeven of je op de thread bent geabonneerd).

BELANGRIJK: Laat het ons tijdig weten als er kinken in de kabels dreigen te komen; dit is vooral belangrijk als het aantal aanmeldingen in de buurt van de zes begint te komen. De aanmelding is in eerste instantie geen contract, maar wel een verplichting om heel serieus en actief mee te denken en mee te werken aan het opzetten van de klas.

Maar let op: zodrá de zesde leerling zich aanmeldt, "staat" het contract en kun je je voor dit semester niet meer terugtrekken (je moet dan dus voor twaalf lessen betalen, of je komt of niet). Alle aanmeldingen ná de zesde aanmelding vormen meteen een contract voor het betreffende semester, zonder verdere mogelijke bedenkingen. Alvast bedankt!

Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6

Dit artikel heeft 51 reacties. Dit is reactiepagina 5 van 6.

14-08-2017, 14:29   Jacques Commandeur (14 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Dank voor je snelle antwoord, en erg jammer dat ik niet meer mee kan doen!

Zou ik wel het door jullie gebruikte lesboek bij je kunnen bestellen, en dan zowel de romaji als de kanji/kana versie?

Kan ik in ieder geval kijken hoever ik voorlopig met zelfstudie kom, ten slotte heb ik op die manier ook de 92 kana leren lezen en schrijven ...

14-08-2017, 14:35    Loek van Kooten (5312 reacties)
Citeren
Beste Jacques,

Dat kan, maar daar kun je me het beste volgende week even opnieuw aan herinneren. Ik zit momenteel nog in Japan en kan van hieruit erg weinig uitrichten.

Wellicht is anders de maandagavond of de zaterdagochtend nog een optie? Je begint dan wel met een hele grote achterstand, maar als je bereid bent om kei- en keihard te werken... Je zou de eerste niet zijn die het op die manier alsnog haalt.

14-08-2017, 15:46   Jacques Commandeur (14 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Ik zal je volgende week even opnieuw aan het lesboek herinneren, en denk nog even na over het al dan niet instappen op een hoger niveau...

Ondertussen wens ik je heel veel plezier in Japan!

14-08-2017, 17:44   Anne Geert de Raad (45 reacties)
Citeren
Waarbij ik er graag aan toevoeg, Jacques, dat wij van de maandagklas je met open armen zouden ontvangen en je met enthousiasme naar het klasniveau toe zullen helpen :)
14-08-2017, 20:38   Jacques Commandeur (14 reacties)
Citeren
Beste Anne Geert,

Hartelijk dank voor je reactie. Je uitnodiging maakt het wel heel aantrekkelijk voor me om me bij jullie maandagavond groep aan te sluiten, en het zou me ook qua tijdstip heel goed uitkomen.

Maar is dat ook realistisch? Ik kan kana lezen en schrijven, en misschien zo'n dertig a veertig van de ongeveer tweeduizend Joyou kanji lezen.

Verder spreek ik echt alleen superbasic Japans: hajimemashite, wakarimashita, wakarimasen, ohayo gozaimasu, konnichiwa, konbanwa, arigato gozaimasu, gomen nasai, chotto matta kudasai, itadakimasu ...

De zin die ik tijdens mijn bezoek in Japan in mei dit jaar tegen een politieagent voor zijn koban in Tokyo produceerde waar ik tot nog toe het meest trots op ben is: Sumimasen, Matsuchiyama Shoden-Jinja wa doko desu ka kudasai?

That's all I know!

Verder zie ik dat ik de eerste les in jullie groep ook al heb gemist (op 26 juni).

Wat denk je?

14-08-2017, 22:30   Anne Geert de Raad (45 reacties)
Citeren
Met doorzettingsvermogen kun je alles bereiken, Jacques.

Meer inhoudelijk: de grammatica tot en met les 16 is goed in te halen. De intellectuele uitdaging zit hem, denk ik, vooral in de woordenschat. Ben je bereid en in staat om die achterstand in te lopen?

Ten slotte, er is niet zoiets als een eerste en laatste les. De lesblokken lopen in elkaar over. En op 21 augustus 2017 hebben we de tweede les van het zesde lesblok.

02-10-2017, 20:46    Loek van Kooten (5312 reacties)
Citeren
De volgende serie gaat hoogstwaarschijnlijk worden:
過保護のカホコ

Dit na uitgebreid overleg met kennissen in Japan, het proefkijken van twee afleveringen en het nakijken van de releasedatum van de Blu-Ray (januari 2018) waarmee ik de Japanse ondertitels makkelijker kan verwerken.

Qua kijkcijfers heeft deze serie in Japan dit jaar (hij heeft gedraaid van juli-september 2017) consistent zeer hoog gescoord. Er was in 2017 nog een andere serie die hoger scoorde, maar die vond ik eerlijk gezegd te serieus... je moet met enige regelmaat kunnen lachen vind ik, en meer dan een glimlach per half uur kreeg ik bij die serie niet voor elkaar.

過保護のカホコ dus: komische taferelen in een typisch Japans gezin dat er langzaam maar zeker achter komt dat moeder en vader hun dochter veel te beschermd hebben opgevoed. Als dochterlief vervolgens in aanraking komt met een rebelse kunstenaar, zijn de rapen gaar en maakt ze kennis met de echte wereld, wat natuurlijk weer zijn consequenties heeft voor het tot op dat moment zo harmonieuze gezin.

Het Japans is zeer goed verstaanbaar, de serie gebruikt modern Japans en geen vaktermen, we maken kennis met totaal andere acteurs en actrices en er is weer de noodzakelijke dosis maatschappelijke kritiek. Didactisch zeer verantwoord allemaal.

Niet stiekem gaan kijken!

03-10-2017, 11:38   Cleanduck (4 reacties)
Citeren
Ziet er erg leuk uit! Had bijna de neiging om de serie al te gaan kijken na het lezen ervan.
03-10-2017, 11:44    Loek van Kooten (5312 reacties)
Citeren
Dank je! Maar wel stom van mij dat ik dit in de woensdagthread heb geplaatst... jullie gaan pas series kijken vanaf boek 2 (in dit stadium zou het nog zinloos zijn, vrees ik, omdat bijna alles je zou ontgaan).

Ik ga dit even opnieuw plaatsen bij de donderdag!

18-10-2017, 22:41    Loek van Kooten (5312 reacties)
Citeren
De inschrijving voor seizoen 2 is geopend! Je kunt in deze thread een bericht achterlaten: LINK

Voor de eerste zes aanmeldingen geldt: hoe eerder je je opgeeft, hoe meer korting je krijgt!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren: Inloggen / Registreren

Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.

Gratis Japans leren met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 22 jaar beëdigd en fulltimevertaler Japans.

Woord van de dag

矮小な

Waishō na

Ondermaats, dwergachtig, nietig, miezerig

我がその矮小なる勝利の糧になるとでも?

Dat ik zou dienen als een van jullie miezerige overwinningen?

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?


>> Archief <<


Actiefste gebruikers


1

 Joop van Huet
(1310 reacties)

2

  Hannah
(1013 reacties)

3

   ニケ
(812 reacties)

4

 Iwakura
(499 reacties)

5

 Yuriko
(461 reacties)

6

  Endo
(460 reacties)

7

  Lion Egberts
(457 reacties)

8

  Thijs
(309 reacties)

9

 Rene Frijhoff
(304 reacties)

10

   Bastiaan
(263 reacties)

Over ons | Mail ons (LEES DIT EERST!) | ©2008-2017 Akebono Translation Service