Dubbele ontkenning

Ingelogd als Gast

Kevin van der Vleuten    (27 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



こんにちは!
Ik had wat vragen over deze zinnen:

明日は早く起きないといけません
"I have to get up early and go."

De ない en ません brengen me in de war, ik dacht dat deze zin betekende: "ik hoef niet vroeg op te staan en te gaan".
Maar dat blijkt niet zo.

Is het in het Japans net als in Wiskunde waarmee een meervoud van negatief weer positief wordt?


en nog eentje:

あいにくオレは記憶を失くしてるんだ
I am lost in my memories.

Ik dacht dat het werkwoord 無くす hiervoor goed was, mij is verteld dat 失くして modern Japans is. Betekend dit dat 無くす dan tegenwoordig ook fout is?

Vragen en reacties

28-03-2016, 16:31

Dit onderwerp heeft 1 abonnee

Dit artikel heeft 2 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



28-03-2016, 16:45  Kevin van der Vleuten (27 reacties)
Citeren
分かった。
ありがとうございました、先生!
28-03-2016, 16:41   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Hallo Kevin,

nai to ikenai/ikemasen is de constructie voor moeten (als ik niet opsta, gaat het niet).

失くす is een niet-standaard schrijfwijze voor 無くす. Eigenlijk komt de kanji 失 van 失う (ushinau = verliezen), zodat er meer nadruk komt op het feit dat de herinneringen verloren zijn gegaan.

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
9 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

461

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

よろしくおつたえください。
Doe hem de hartelijke groeten.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 官 is een samengesteld ideogram bestaande uit 「宀 (dak, huis) + 𠂤 (compagnie, groep, opeenstapeling) en beeldt het huis uit van een 公用人 (kōyōnin, waarnemer) die een troepenmacht bezit. Omdat de betekenis van 官 verschoof naar overheidsfunctionaris, beeldde het teken met toevoeging van het symbool voor 食 (eten) later een pand uit waarin overheidsfunctionarissen konden eten. 館 bestaat uit [食 (eten) + de fonetische component 官].

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官けいさつかん
Politieagent (les CH19)
外交官がいこうかん
Diplomaat (les CH21)
事務次官じむじかん
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service