AANTEKENINGEN ZATERDAGOCHTEND

Ingelogd als Gast



11-02-2016, 10:05

Dit onderwerp heeft 15 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5993 reacties)  

 

Deze thread is alleen bedoeld voor mensen die de offline lessen volgen.

Volledige woordenlijst


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)

Losse woordenlijsten

Minna no Nihongo

Aantekeningen


aantekeningen_les01a.docx
aantekeningen_les01b.docx
aantekeningen_les01c.docx
aantekeningen_les02a.docx
aantekeningen_les02b.docx
aantekeningen_les02c.docx
...
Er zijn nog veel meer bestanden, maar die zie je alleen als je bent ingelogd en ook daadwerkelijk lessen bij ons volgt.

Woordenlijsten voor Memrise

Deel 1 van Minna no Nihongo: LINK

Deel 2 van Minna no Nihongo: LINK

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Dit artikel heeft 246 reacties. Dit is reactiepagina 20 van 26.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.

26-10-2016, 08:14   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Kirei slaat meestal op uiterlijk, terwijl suteki ook op innerlijk of algemene uitstraling slaat. Suteki betekent dus eerder charmant dan mooi.
26-10-2016, 08:13   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
大阪町 bestaat niet, als het goed is. Osaka is een gemeente, een stad. Net zoiets als Amsterdam. Binnen die stad heb je weer deelgemeenten, of stadsdelen/woonkernen/plaatsen zoals dat sinds 2014 heet (deelgemeenten bestaan niet meer in Nederland). Zo is Hazerswoude een plaats binnen de gemeente Alphen aan de Rijn.

Je kunt 町 en 市 dus niet zomaar uitwisselen. Deze achtervoegsels zijn een vast gegeven bij de plaatsnaam waar ze bij horen. Net zoals Amsterdam altijd een stad/gemeente is, en zonder bestuurlijke wijziging niet zomaar een dorp, woonkern, deelgemeente of stadsdeel kan worden.

26-10-2016, 08:04   Cottilion (173 reacties)
Citeren
Loek van Kooten schreef: Een 町 (indien in stedelijke omgevingen gelegen vaak uitgesproken als machi, indien op het platteland gelegen vaak uitgesproken als chō) is een deelgemeente. Een 市 shi is een gemeente. Vaak wordt 市 ook vertaald als stad en 町 als dorp (platteland) of wijk (stad). Bestuurlijk gezien is dat echter niet helemaal correct.

Dus als ik het goed begrijp.
is 大阪町 het centrum van Osaka of Osaka zonder buitenwijken.

en is 大阪市 gemeente Osaka inclusief alle buitenwijken?

Je bent er vroeg bij trouwens

26-10-2016, 07:57   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Een 町 (indien in stedelijke omgevingen gelegen vaak uitgesproken als machi, indien op het platteland gelegen vaak uitgesproken als chō) is een deelgemeente. Een 市 shi is een gemeente. Vaak wordt 市 ook vertaald als stad en 町 als dorp (platteland) of wijk (stad). Bestuurlijk gezien is dat echter niet helemaal correct.
26-10-2016, 07:46   Cottilion (173 reacties)
Citeren
goede morgen Loek-sensei,

ik zou graag willen weten wat het verschil is tussen 町 en 市?
Wanneer is het 町 en wanneer wordt het 市?

er kwam net weer een vraag bij :p

すてきな kan dat ook worden gebruikt worden bij een persoon? of is het enkel voor dingen?

of nog beter wat is het nuance verschil tussen Kirei na en suteki na?

25-10-2016, 08:08   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Voor de verandering eens goed nieuws over deze taal, Elisabeth! Het maakt allemaal niet zo veel uit en is vooral een kwestie van nadruk.
24-10-2016, 23:25  Lisamontana (16 reacties)
Citeren
Dag Loek, ik ben aan het zoeken naar een schema van de zinsbouw inclusief meewerkend voorwerp en inclusief DE als instrumentalis. Is dat er of maakt het allemaal niet zoveel uit??? (vast wel).
Laatste versie die ik/wij hebben is al wel incl. lijdend voorwerp (6 onderdelen).
Alvast mijn hartelijke dank, groeten, Elisabeth (nog laat aan het werk he)
16-10-2016, 17:28   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Ah, ik zie de sync nog niet aan stond. Nu wel!
16-10-2016, 17:16   Henk (109 reacties)
Citeren
Hoi Loek,

Het gaat nog niet helemaal goed met het uploaden. Zou je de aantekeningen van gisteren kunnen toevoegen (7c).

04-10-2016, 00:11   Loek van Kooten (5993 reacties)
Citeren
Helemaal mijn fout, Henk! De site is verhuisd en dat is betrekkelijk geruisloos gegaan, maar de synchronisatie van de aantekeningen stond nog niet goed ingesteld. Nu wel!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Shinamono

Goederen, artikelen, producten

この店は安いですし、品物が多いですし。ここで買い物します。

Deze winkel is goedkoop en heeft veel artikelen. Ik doe hier boodschappen.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service