AANTEKENINGEN MAANDAG

Ingelogd als Gast



30-11-2015, 13:35

Dit onderwerp heeft 16 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5751 reacties)  

 

Deze thread is alleen bedoeld voor mensen die de offline lessen volgen.

Volledige woordenlijst


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)

Losse woordenlijsten

Minna no Nihongo

Aantekeningen


aantekeningen_les01a.docx
aantekeningen_les01b.docx
aantekeningen_les01c.docx
aantekeningen_les01d.docx
aantekeningen_les02a.docx
aantekeningen_les02b.docx
...
Er zijn nog veel meer bestanden, maar die zie je alleen als je bent ingelogd en ook daadwerkelijk lessen bij ons volgt.

Woordenlijsten voor Memrise

Deel 1 van Minna no Nihongo: LINK

Deel 2 van Minna no Nihongo: LINK

Woordenlijsten voor WRTS

Deze zijn allemaal te downloaden in WRTS-formaat op LINK

Met grote dank aan Bastiaan (LINK) voor het inkloppen en online zetten van alle woorden!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Dit artikel heeft 299 reacties. Dit is reactiepagina 29 van 31.

12-09-2017, 21:19   Esther Prinsze (119 reacties)
Citeren
wow! hayaku desu ne arigatou gozaimashita ima benkyou shimasu ja mata raishuu
24-10-2017, 00:41  Jacques Commandeur (23 reacties)
Citeren
Hoi Loek,

De lijst met essentiele Japanse bonus woorden als "poep" en "pies" die we vanavond hebben besproken staat niet in je aantekeningen van les 17c ...

Zo ga ik me natuurlijk nooit redden tijdens mijn volgende reis naar Japan! ;-)

24-10-2017, 08:00   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Waarschijnlijk was je iets te snel met downloaden en waren de volledige aantekeningen nog niet gesynchroniseerd! Het is altijd het beste om even tot de volgende ochtend te wachten.
24-10-2017, 10:10  Jacques Commandeur (23 reacties)
Citeren
Zal ik doen: dank je wel!
03-11-2017, 12:58   Esther Prinsze (119 reacties)
Citeren
hoi Loek, het downloaden van de word documenten gaat helaas toch niet helemaal goed. Ik heb steeds een wit vel in de aantekeningen. Wil je ajb van 17c en 17d een pdfje erbij zetten dan kan ik kijken of er iets ontbreekt of dat er gewoon een wit vel tussen zit hetgeen niet erg is. dank je wel
03-11-2017, 15:36   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
En zo geschiede!
03-11-2017, 16:04   Esther Prinsze (119 reacties)
Citeren
一番あなたが一番です
どうもありがとうございました
02-02-2018, 08:59  Toon de Wit (149 reacties)
Citeren
Loek, wil je voor mij een syllabus van boek 1 maken? Hoe werkt dat dan? Online* of is het een PDF die ik download?

*En stel dat ik over 5 jaar stop met de lessen omdat ik parttime in Japan woon, blijft het boek dan beschikbaar?
( misschien dan niet meer nodig ...)

02-02-2018, 09:28   Loek van Kooten (5751 reacties)
Citeren
Dank je wel! Je ontvangt vandaag een PDF-bestand via de e-mail dat je leven lang bruikbaar blijft.
02-02-2018, 10:39  Hetty Rietveld (17 reacties)
Citeren
Hoi Loek,
Ik wil ook graag een syllabus van boek 1. Mogen wij ook die van boek 2 of pas als we met de lessen daar zijn gekomen?
Alvast bedankt!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Mujirushi

Ongemerkt, algemeen, generiek, ongelabeld, merkloos

そして私達が無印版 Mount & Blade で目指していたこと、そして今回 Bannerlord でより大きく・よく作りあげようと目指していることは、自分自身の物語を何もない土台から作りあげ、自分だけの決断を下し、その結果を体験できるゲームを作ることです。

Wat we met de originele Mount & Blade wilden doen, en wat we nu nog groter en beter proberen te maken in Bannerlord, is het creëren van een spel waarin je volledig je eigen verhaal kunt creëren, waarin je je eigen beslissingen kunt nemen en met de consequenties moet leven.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service