Vertaling steen overleden vader

Ingelogd als Gast



22-10-2015, 00:40

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Ton Magielsen   (19 reacties)

 

Mijn zusje vraagt aan mij of ik een tekst voor haar wil laten vertalen (romaji) en ik dacht meteen aan jullie.

Mag ik jullie vragen hier even naar te kijken als er tijd voor is? Het gaat om de volgende tekst voor op een stukje graniet en het gaat over onze vader.

Zijn zonden zijn vergeven

Als een ongeschreven blad

Leeft hij hier zijn tweede leven

Mijn vader

Vast dank,

Ton

Vragen en reacties


Dit artikel heeft 1 reactie. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.

25-12-2015, 19:55   Loek van Kooten (6001 reacties)
Citeren
Beste Ton,

Ik zie dat hier nooit op gereageerd is. Technisch is dit geen enkel probleem, maar voor dit soort zaken raad ik je aan om ons vertaalbureau op www.akebono.nl in te schakelen. Daar zijn inderdaad kosten aan verbonden, maar dit zijn dan ook zaken die goed vertaald moeten worden, en waarmee een vertaler ook echt wel een half uur bezig is.

Nieuw forumonderwerp

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Kunshō

Medaille, oorlogswond [figuurlijk]

この特性はどのグレムリンも同じであるが、それを実際の勲章で裏付けられる者は少ない。

Hoewel alle gremlins vinden dat ze gelijk zijn, hebben slechts een paar gremlins medailles om dat te bewijzen!

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service