AANTEKENINGEN DINSDAG

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7134 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.





Vragen en reacties

02-12-2014, 18:45

Dit onderwerp heeft 20 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Dit artikel heeft 336 reacties. Dit is reactiepagina 4 van 35.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



26-02-2019, 22:29   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
190226: Volgende week verder met conversatie H43. Geen serie.
20-02-2019, 23:29   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Ze staan er nu op!
20-02-2019, 22:15  Arthur (154 reacties)
Citeren
Hallo Loek,

De aantekeningen van gisteren (43) ontbreken nog, zou je die kunnen uploaden?
19-02-2019, 22:15   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Verder vanaf H43 練習B, tweede pagina. Serie.
12-02-2019, 22:20   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
12-2-2019: Volgende week verder vanaf grammatica H43, geen serie.
05-02-2019, 22:13   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
5-2-2019: Volgende week verder vanaf H42, begrijpend lezen, kringgesprek, grammatica H43 en serie.
26-11-2018, 23:47   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Absoluut hoger!
26-11-2018, 23:45 Ahri (58 reacties)
Citeren
Ok, dank, nog een vraag. Tegen een wild vreemde, spreek je dan als iemand die dezelfde status als jij hebt, of eentje hoger (uit respect)?
26-11-2018, 23:10   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Nee, dan moet je hem inderdaad helemaal ombouwen:

2. この間部長が連れて行きました。
Of beter:
2. この間部長が連れて行ってくれました。
26-11-2018, 23:07 Ahri (58 reacties)
Citeren
Dus om de tweede zin zonder 頂くdezelfde betekenis te laten geven als zin 1, kan dus niet? Aangezien de に in de eerste zin een hele andere betekenis krijgt?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

482

Woord van de dag

上げる
Ageru
Offeren (11)

はか線香せんこうげるさいには、人数にんずうにかかわらずみんなで一束いっそくであげるのが一般的いっぱんてきです。
Bij het offeren van wierook bij een graf is het gebruikelijk dat iedereen, ongeacht het aantal mensen, alles samen in één bundel offert.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

snel

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 束 is een samengesteld ideogram dat boomtakken uitbeeldt die binnen een kader zijn gebundeld. Staat voor het stevig samenpersen van iets. 速 bestaat uit [辵 (actie van de benen) + de fonetische component 束] en staat voor het verkleinen van ruimten, zodat er geen openingen ontstaan.

速達そくたつ
Express (les 11)
はや
Snel (les 12)
早速さっそく
Meteen (les CH04)
高速道路こうそくどうろ
Snelweg (les CH16)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Vul het juiste partikel in:

10さいども①対象たいしょう調査ちょうさおこなった。「警官けいかん人々ひとびと安全あんぜんまもる」というのがほとんどのども①共通きょうつうしたこたえだった。

Uit hoofdstuk CH8

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service