AANTEKENINGEN DINSDAG

Ingelogd als Gast



02-12-2014, 18:45

Dit onderwerp heeft 20 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (5811 reacties)  

 

Deze thread is alleen bedoeld voor mensen die de offline lessen volgen.

Volledige woordenlijst


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)


(t/m les 1, CH, RMPW__, 5K9M__ en KNK__...)

Losse woordenlijsten

Minna no Nihongo

Aantekeningen


aantekeningen_les01a.docx
aantekeningen_les01b.docx
aantekeningen_les02a.docx
aantekeningen_les02b.docx
aantekeningen_les03a.docx
aantekeningen_les03b.docx
...
Er zijn nog veel meer bestanden, maar die zie je alleen als je bent ingelogd en ook daadwerkelijk lessen bij ons volgt.

Woordenlijsten voor Memrise

Deel 1 van Minna no Nihongo: LINK

Deel 2 van Minna no Nihongo: LINK

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32

Dit artikel heeft 305 reacties. Dit is reactiepagina 29 van 32.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

09-01-2015, 16:14 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
zijn de oefeningen ( beweeg met de muis om de antwoorden weer te geven ) van de site verwijderd Loek?
Of kan ik ze even niet vinden?
08-01-2015, 19:54 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
Hierbij ee link voor luisteroefeningen:
LINK
29-12-2014, 08:47   Loek van Kooten (5811 reacties)
Citeren
Daar zitten sowieso wat fouten in.

1. Het is kara kimashita, niet kara kimashite. Daarnaast is kara kimashita geen volledige zin. Oranda kara kimashita is dat bijvoorbeeld wel. Dat betekent dan letterlijk (ervan uitgaande dat de persoonsvorm ik is): ik kwam uit Nederland, of in goed Nederlands ik kom uit Nederland.

2. Okuni ni dochira is niet correct. Er ontbreekt een werkwoord en een vraagpartikel. Okuni ni dochira desu ka is al beter, maar het partikel ni klopt niet: allereerst bijten ni en desu elkaar. Daarnaast moet okuni het onderwerp van de zin worden: okuni wa dochira desu ka. Dat betekent dan: waar is uw land, of in goed Nederlands uit welk land komt u (vandaan)?

De zinnen hebben dus een andere betekenis.

29-12-2014, 08:44   Loek van Kooten (5811 reacties)
Citeren
Hallo Mieke,

Jisho en jibiki zijn synoniemen van elkaar.

28-12-2014, 19:38 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
En is kara kimashite inhoudelijk hetzelfde als okuni ni dochira?
28-12-2014, 19:24 Mieke Labes (134 reacties)
Citeren
Loek, wat is het verschil tussen
Jisho en jibiki?
18-12-2014, 18:31   Loek van Kooten (5811 reacties)
Citeren
Heel goed opgemerkt! Dat klopt.

Om verwarring te voorkomen, wordt een kruiwagen daarom ook wel een teoshiguruma (handduwwagen) genoemd.

18-12-2014, 17:58 Rene Frijhoff (326 reacties)
Citeren
Loek-sensei, misschien dat ik hier iets te kort door de bocht ga, maar als een fiets een rollende kar wordt genoemd en ichirinsha een kar met een wiel is, kan ichirinsha dan ook eenwieler betekenen (zoals bijvoorbeeld in het circus wordt gebruikt)? of wordt dat weer anders genoemd?

17-12-2014, 14:20   Loek van Kooten (5811 reacties)
Citeren
Hallo Leo,

Ja, dat moet je dan lezen als "uw land".

17-12-2014, 14:09   Leo (103 reacties)
Citeren
Dag Loek

In de woordenlijst van les 3 staat Kuni - Land

verderop staat okuni - beleefde vorm van kuni. Bestaat er zoiets als beleefde vorm van land??

gr. Leo

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Yodameeji

Toegebrachte schade

各種類はそれぞれ独自の能力値を持っており、突撃時の与ダメージ量、速度、機動性、体力、積載量などが異なります。

Elk type paard heeft zijn eigen statistieken, die bepalend zijn voor de aanvalsschade, snelheid, wendbaarheid, energiepunten en draagcapaciteit van het paard.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service