Loek van Kooten (7100 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Vragen en reacties
02-12-2014, 18:45
Dit onderwerp heeft 20 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Dit onderwerp heeft 20 abonnees
Dit artikel heeft 336 reacties. Dit is reactiepagina 16 van 35.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.
23-06-2016, 18:28 | keshigomu (175 reacties) Citeren | |||
お恥ずかしながら、「映画をみる」と言いたかったです。 | ||||
23-06-2016, 16:22 | jorisneyt (271 reacties) Citeren | |||
確かにそれなりに難しいです。20、30年前ほど封切りされましたので、言い方はかなり堅苦しいのです。
しかし、一般に言えばアニメもそう言われていないのでしょうか?例えば、鋼の錬金術師という2005年の人気のアニメに堅苦しい言い方もたっぷりあります。堅苦しい言い方はともかく、アニメに不自然な言い方も多いのです。 アニメで日本語を学ぶのが目的なら、不自然に話さないように気をつけるが良いと思います。でも語彙を増やすためにアニメを見るのが役に立っているでしょう。
あのー、どういう意味ですか? | ||||
22-06-2016, 23:03 | keshigomu (175 reacties) Citeren | |||
ナイトさん、アニメキャラのような名前ですね。まあ、いいんだと思います。
じゃあ、あの銀河英雄伝説について、多分もうそう言いましたが、難しくないですか?「tvtropes.org」と言うサイトでそんなことを読みました。あのアニメには、キャラがそんなに多いですから、いつもキャラが現れたら、名前も見せています。今アニメで日本語を勉強しますが、そのアニメの日本語も難しいでしょう。 ところで 昨日私もルーク先生に伝えました、ヒンツのことを。それに明日 他のグループに会って、伝えます。みんな仲良くヒンツしましょう。もし英語をみるのもうまいですね。 | ||||
21-06-2016, 02:47 | jorisneyt (271 reacties) Citeren | |||
認められて、大変嬉しいです!
そうですね。とにかく自分の語彙と相手の語彙は異なるのが到底避けられないから、便利な辞書の所有が大事だと思います。 銀河英雄伝説にはトランスフォーマーなどの軍車がないが、宇宙船はたくさんあります。コードギアスのナイトメアなどよりSTARWARSみたいです(もちろんライトセイバーなし)宇宙人もいません。実は銀河英雄伝説の場面はかなり写実的だと思います。話題はほとんど歴史、政治、戦争の影響についてです。
お久しぶりです!近いうちに一緒にヒンツしましょう!私が水曜日ルーク先生に尋ねます。 コメントはね、オランダ語といえばそれは困るかもしれないが、日本語には「さん」という敬称があるので、「ヨリスさん」はいつも別のヨリスを指しています。まぁ、もし他の人がヨリスさんと呼ぶと困る時、私をヨリスナイトと呼んだほうがいいでしょう。 先輩を付けるのは確かに少し違和感があるかもしれませんw | ||||
21-06-2016, 01:16 | keshigomu (175 reacties) Citeren | |||
仕事が好きですね。すみません。;-) まぁ、「colloquiaal」が習いたいのなら分かりました。最初のポスト、丁寧語を使いましたから もし,わざとではないと思いました。
じゃあ、これから私も漢字を使います。
他のヨリスさん、久しぶりですね! ところでヨリスと言う人は今二人がいますので、何と言いますか?それともあだ名とかありますか? もちろん、ヨリス先輩と言う可能性もありますが、なんだか可笑しいような気がするんです。(笑) インタネットで先輩と呼ぶのは何回もバカにしていたと言うことですから。 | ||||
21-06-2016, 00:03 | ヨリス (14 reacties) Citeren | |||
こちらこぞよろしくお願いします
雑談に参加するは遠慮しないで下さい! 多い漢字と難しい文法にも関わらず私は新しいことを習いました。
私もそうおもいます。しかし、 辞書なしで読むことができません, 学ぶことがたくさんありますね。 銀河英雄伝説を見たことがありません. 時間があるならそのアニメをみます。 そのアニメの様式は機動戦士ガンダムSEED (シード)みたいですか, それでもヒロイック・エイジみたいですか? | ||||
20-06-2016, 02:43 | jorisneyt (271 reacties) Citeren | |||
お邪魔します
私達は既に知り合ったので、私も雑談に参加してもいいじゃないですか? お互いから学ぶチャンスかもしれませんね。しかし、私は漢字が凄く興味深いと思いますので、自由に使ってもいいですか?漢字のない日本語は実際の日本語ではないと思います。ヨリスさんの通り、「rikaichan」を使って、漢字が読めてきます!ひらがなだらけは見にくいですよ。 話をアニメのことに戻して、ここはエスエフ(SF)に興味があるみたいので、銀河英雄伝説というSFのアニメを勧めたいと思います。少しだけ古いかもしれないが、今も観るに耐えると思います!銀河英雄伝説を含んでいる話題は滅多に絶対ではなくて、よく考えさせます。それにネットで高く評価されています。間違いなく私の一番好きなアニメです。内容についての聞きたいことがあれば、ぜひ遠慮しないでください! 返事は長くなっちゃいましたね。私の参加はよろしければ、今後もよろしくお願いします! | ||||
19-06-2016, 16:47 | ヨリス (14 reacties) Citeren | |||
それはそうですが いまは「collegiaal]を ならいますから「collegiaal]のれんしゅうはいいとおもいます。 (「collegiaal」は日本語で わすれました。) :) もちろん、ていねいごを つかうことが いいと もいます。
どうしょうかな、いちぶの ひとは かんじを よむことが できません。 ことによると、「rikaichan」と かんじを つかうことが いいです? かんじを つかうことが どうおもいますか? どちらもアニメを みたことが ありません。 | ||||
19-06-2016, 01:33 | keshigomu (175 reacties) Citeren | |||
hey.. nu ik er nog eens over nadenk, dat had natuurlijk 丁寧語で妥当な日本語ができると思います moeten zijn. Het is in ieder geval een stuk simpeler dan die draak van een zin die ik daarstraks gemaakt had. | ||||
19-06-2016, 00:52 | keshigomu (175 reacties) Citeren | |||
おふたりさん、そんなにやるきがあってたのしいですが、ていねいごをつかってくれまんせんか?
いままで、ていねいごでだとうなにほんごをつくることがかんたんだとおもいますから。 ところで、かんじをつかってもいいですか?だめですか?どちらですか? じゃあ、アニメについて、わたしは「こうかくきどたい」がだいすきです。えいごで、「Ghost in the Shell」といいます。たぶんきいたことがあるでしょう。
グレンラガンもすごくたのしかったと思います。 あのアニキってやつ、「おまえのドリルはてんをつきやぶるドリルなんだよ!」、いつもわらわせます。 |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>