AANTEKENINGEN DINSDAG

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7190 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.





Vragen en reacties

02-12-2014, 18:45

Dit onderwerp heeft 20 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Dit artikel heeft 336 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 35.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



27-05-2020, 10:45  Henk (137 reacties)
Citeren
Gelukt !
27-05-2020, 10:38   Loek van Kooten (7190 reacties)
Citeren
Dat is wellicht de cache van je browser. Als ik hem nu downloadt, zie ik de woorden eronder staan.
27-05-2020, 10:35  Henk (137 reacties)
Citeren
Kan het zijn dat ik het nog niet zie, Loek (ook al zit er nu een andere tijd 10.33 u op het document) ?
14-05-2020, 12:52  Cottilion (215 reacties)
Citeren
Loek van Kooten schreef
Cottilion schreef maar hoe moet ik het duiden met het "ni" partikel?
Dat maakt er een bijwoord van! (Hoofdstuk 16, naru)


dan ga ik naar even in duiken. Hartelijk bedankt, nu valt er toch iets op zijn plek.

hoofdstuk 19 trouwens.
14-05-2020, 12:49   Loek van Kooten (7190 reacties)
Citeren
Cottilion schreef maar hoe moet ik het duiden met het "ni" partikel?


Dat maakt er een bijwoord van! (Hoofdstuk 16, naru)
14-05-2020, 12:47  Cottilion (215 reacties)
Citeren
goedemiddag iedereen,

Ik ben nu druk bezig om de achterstand met de woordenlijst weg te werken.

maar nu kom ik veel worden opnieuw tegen maar met een "na" ipv ni-partikel, of ni-partikel ipv "na".

zoals jouzu na en Jouzu ni, maar ook tokubestu ni en tokobetsu na.

en het zal vast een groot verschil tot gevolg hebben. maar wat is dat verschil?

ik snap dat met het na-adjectief een bijvoeglijk naamwoord is, maar hoe moet ik het duiden met het "ni" partikel?

10-05-2020, 17:03 Ahri (58 reacties)
Citeren
Loek van Kooten schreef
Ahri schreef Ok dank! En wat is dan het verschil met 出来る?
切れる impliceert dat je iets helemaal kunt. Je ziet het vaak in zinnen als: 最後まで読み切れない。 (Je kunt het boek wel lezen, maar het lukt je niet om het helemaal uit te lezen.)


Maar in deze voorbeeld zin zou 出来る ook kunnen dus? Maar dan veranderd de betekenis in ik kan het niet lezen (en ik kan het later dus ook niet)?

Begrijp ik het zo goed?
10-05-2020, 16:55   Loek van Kooten (7190 reacties)
Citeren
Ahri schreef Ok dank! En wat is dan het verschil met 出来る?


切れる impliceert dat je iets helemaal kunt.

Je ziet het vaak in zinnen als:

最後まで読み切れない。
(Je kunt het boek wel lezen, maar het lukt je niet om het helemaal uit te lezen.)
10-05-2020, 16:48 Ahri (58 reacties)
Citeren
Ok dank! En wat is dan het verschil met 出来る?
10-05-2020, 13:22   Loek van Kooten (7190 reacties)
Citeren
Ahri schreef Hi Loek, ik zie bij de betekenis van het woord 切れる ook “niet kunnen” als achtervoegsel staan als betekenis. Wat bedoel je hiermee? Heb je toevallig een voorbeeld zin?


Het stond er niet helemaal lekker in, dus inmiddels is het woordenboek aangepast:

切れる Kireru きれる Breken [intransitief] 43
X 切れる X kireru X きれる Kunnen その借金は彼に払い切れる額ではない。 Die lening is voor hem te hoog om af te kunnen lossen. Bonus

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

436

Woord van de dag

スーパー
Suupaa
Supermarkt (0)

わたしはスーパーへきます。
Ik ga naar de supermarkt.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.411 woorden

Kanji van de dag

paraplu

Pictogram.

In de Tàipíng Yùlǎn (een grote encyclopedie uit het jaar 983, equivalent aan ruim 5000 pagina's) 702 vinden we een citaat van een Tōngsúwén uit de Han-dynastie (202 v.Chr. - 220 n.Chr). Tōngsúwén waren algemene, populaire teksten uit het oude China, die bedoeld waren voor een breed publiek en vaak handelden over alledaagse onderwerpen, gebruiken en verhalen. Het citaat luidt: "Een 織蓋 (sangai, letterlijk weefdeksel) is een doek dat wordt gespannen om de regen te vermijden."織 (weven) is een samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component bestaande uit [糸 (draad) + de fonetische component 散 (vallen)] en is het oude teken. De informele variant van het karakter voor "paraplu" beeldt de vorm van een paraplu uit. De klank san is verwant aan 山 (san, een berg met een driehoekige vorm, een waterscheiding die water scheidt en doet vallen) en 散 (san, uiteenvallen). 傘 (san, paraplu) wordt zo uitgesproken omdat regenwater wordt gescheiden door de driehoekige vorm van de paraplu.

かさ
Paraplu (les 02)
かさを差す
Paraplu opsteken, paraplu uitklappen (les 34)
唐傘茸
Grote parasolzwam, Macrolepiota procera, Lepiota procera (les Bonus)
開傘
Openen [parachute] (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Haha wa (wakai desu) toki, totemo kirei deshita.

Uit hoofdstuk 23

Onze database bevat momenteel 4972 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service