Japanse les voor niveau 8 in Leiden (wo avond)

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7137 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



[niveauplus=8][wo][3, 10, 17 december/7, 14, 21, 28 januari/4, 11, 25 februari/11, 18 maart]

Vragen en reacties

15-10-2014, 17:25

Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5

Dit artikel heeft 44 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 5.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



26-03-2015, 16:57   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Nee, de vrijdag heeft er niets mee te maken. 終わる los betekent eindigen en is intransitief. 終わらせる betekent laten eindigen en is wel transitief, zoals alle causativa. Het werk laten eindigen betekent dan het werk af krijgen.
26-03-2015, 16:53  ニケ (819 reacties)
Citeren
Hallo Loek, ik kom net een causatief tegen in het wild, maar begrijp niet waarom deze vorm hier wordt gebruikt. Kun jij licht brengen in de vallei des duisternis en onwetendheid?
休日は家で仕事をしないことにしているのに、今週はどうしても金曜日に終わらせることができず、持って帰ってきた。
Of moet ik het misschien lezen als 'vrijdag liet mij (het werk) niet afmaken', m.a.w. is vrijdag degene die de handeling uitvoert?
24-02-2015, 20:07  Joke Bus (59 reacties)
Citeren
Joepie!
24-02-2015, 19:39   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Voor alle zekerheid: er is morgen gewoon les!
11-02-2015, 22:32   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Beste allemaal,

De les van 4 maart is verplaatst naar 11 maart, omdat ik op 4 maart verhinderd ben.

Hopelijk levert dit voor niemand problemen op!
29-01-2015, 17:36  ニケ (819 reacties)
Citeren
29-01-2015, 17:05   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Je mag de leraar de schuld geven. Áls je het had voorbereid

Of misschien is het toch mijn schuld. Ik zal je nóg meer moeten motiveren!

Volgende week de zweep erover dus.
29-01-2015, 17:02  ニケ (819 reacties)
Citeren
ありがとう先生。Precies, als ik had voorbereid, had ik het dus makkelijk kunnen halen. En je mag toch altijd de leraar de schuld geven? (Was dat nou een Japanse zegswijze?) Ach, misschien doe ik 'm nog wel een keer later dit jaar.
@Henk: Nee, je mag gewoon veel fouten maken!
29-01-2015, 17:01  Henk van der Wal (78 reacties)
Citeren
En dat terwijl we met minna no nihongo pas net op het niveau voor N4 zouden moeten zijn. Was N3 zó gemakkelijk?
29-01-2015, 16:56   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Argh! Wat ontzettend jammer!

Maar dan weet je dat het de volgende keer (met een beetje voorbereiding) moet gaan lukken! Laat je niet ontmoedigen. Je komt er wel.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Woensdagavond (19.30 - 22.30)
6 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 0 leerlingen in lokaal

H47: Schijnen met ~そうである、het lijkt erop dat met ~ようである,声・音・匂い・味がする

H47 例文5

Co2-concentratie lokaal (COVID)

461

Woord van de dag

修復
Shūfuku
Restauratie, reparatie, herstel (0)

そのころどもがしいとおっとわれ、まずくなっていた原田冴子はらださえこ夫婦ふうふ関係修復かんけいしゅうふくこころみていた。
Saeko Harada had van haar man te horen gekregen dat hij kinderen wilde, en ze deed er alles aan om de relatie te repareren.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.145 woorden

Kanji van de dag

bombarderen, openbarsten, knallen, splijten, bombardement, knal, splitsing

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 暴 (baku/bō) is een samengesteld ideogram bestaande uit [日 (dag) + dierlijke huid met botten + beide handen] en staat voor het blootstellen van een dierenhuid aan de zon door deze met beide handen te ontbloten. Betekent ook "ontbloten" en "openbarsten". 爆 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 暴] en staat voor iets wat door hitte openbarst en naar buiten springt. Staat ook voor het naar buiten springen van vonken. Zie 暴.

原爆げんばくドーム
Atoombomkoepel (les 38)
爆弾ばくだん
Bom (les 40)
原爆げんばく
Atoombom (les CH11)
爆発ばくはつする
Exploderen, ontploffen, uitbarsten [ook figuurlijk] (les CH22)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

Maak een constructie met ところ:

たのしんでいます)、すみませんが、もうわりの時間じかんです。

Uit hoofdstuk CH2

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service