Ramen restaurant

Ingelogd als Gast

Stephan Leemburg   (27 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Zoals besproken tijdens de les, in Uithoorn zit een hele goede らめんや

LINK

Zeer aan te bevelen.

Vragen en reacties

15-04-2014, 23:40

Dit onderwerp heeft 1 abonnee

Dit artikel heeft 4 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



18-04-2014, 13:39  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
Loek-sensei,

コメント、どうもありがとうございました。完璧にわかりました。Heel erg duidelijk. Toch vind ik het erg dat mensen over 2 foutjes zeiken(en dan komt de Nederlander uit de boerenkiel! . Ik moet hier mezelf op de vingers tikken.

リオン・エグベツ。今ゼーラント州に行きます。
18-04-2014, 13:14   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Dat zal gelokaliseerd zijn in plaats van vertaald: de tekst wordt dan volledig herschreven voor de doelmarkt.

Doen wij ook op LINK Zo wordt er op het Japanse gedeelte van de site niets gezegd over octrooien, omdat die nooit naar het Japans, maar altijd naar het Nederlands worden vertaald. Om over tatoeages (die in Japan zelf nog steeds sterk worden geassocieerd met de misdaad) maar te zwijgen.

Of een ander voorbeeld:
"Voor elke fout die u vindt, krijgt u 10 euro korting.
Zijn wij dan perfect? Perfectie is een schitterend Japans streven, maar hier kan een beetje Hollandse nuchterheid geen kwaad: waar gehakt wordt, vallen spaanders, en ook wij zijn net mensen.
Die 10 euro hebben we de afgelopen 18 jaar dan ook twee keer moeten aanbieden.
Beide keren werd het aanbod afgewezen."

Nederlanders vinden dit geweldig. Die lezen dit en denken: "Wauw, bij Akebono moet ik zijn."

Japanners vinden dit helemaal niet geweldig. Die lezen dit en denken: "Wat, wel twee fout?! Daar ga ik dus nooit naartoe."

Andere markt. Andere benadering.
18-04-2014, 13:10  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
Loek-sensei,

De vertaling op die site buitengewoon verschillend per taal. De Nederlandse en de Engelse lijken op elkaar maar de Japanse vertaling oogt echt anders en veel uitgebreider. Neem nou de menukaart. allemaal soorten noedels en ramen etc. Zelfs voor de speciale Sapporo noedels is voorbereiding voor getroffen. In de Nederlands versie is wat simpeler of licht dat echt aan mij?

Lion Egberts
16-04-2014, 10:06   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Geweldig, Stephan! Dank je wel. Deze ga ik zeker binnenkort uitproberen.

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

413

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Hogere rang, hoogste echelon, opperbevel (0)

上層部じょうそうぶかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとはかぎらなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.026 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service