Japanse Muziektips uitwisselen in de breedste zin (Pop, (hard)Rock, Metal, Dance, Ballads, Filmmuzi

Ingelogd als Gast

Joop van Huet   (2118 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Ik heb gemerkt dat de zang vaak uitstekend gearticuleerd is en er (veel)minder snel gezongen worden dan er normaal wordt gesproken in het Japanse dagelijkse leven. De woorden zijn heel duidelijk te horen en dit kan je Japans helpen verder te ontwikkelen, ook terwijl je bijvoorbeeld even de afwas doet

Ik heb een Youtube playlist gemaakt (deze LINK) met een grote variatie aan Japanse muziek, van tranentrekkers tot heavy metal. Zitten echt geweldige composities tussen! Lijkt me sterk dat er niet voor iedereen wel wat bij zit. Is de moeite waard, doet in niets onder voor wat we 'hier' gewend zijn. In tegendeel, durf ik te zeggen....

Als je een Japanse song hoort/muziekvideo ziet die je helemaal te gek vindt (en/of ook een (Youtube) playlist met Japanse muziek wil maken en wilt delen ), gooi de link maar in dit forum

Veel plezier!


Vragen en reacties

06-10-2013, 22:02

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256

Dit artikel heeft 2547 reacties. Dit is reactiepagina 190 van 256.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



14-01-2016, 22:27 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Off-topic: Oke, nee geen key-watcher, op dit moment zo'n 300 gezien en er staan nog een flink aantal op de lijst, dus niet alleen key.
14-01-2016, 22:21 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Off-topic: Niet alleen Nederlandse versies, vooral ook Engelse (of beter gezegd Amerikaanse) versies zijn nogal eens behoorlijk mislukt. Veel editing om 'ongewenste' scenes eruit te halen, of zelfs complete afleveringen schrappen met als gevolg dat de chronologie niet meer klopt. Andere teksten om maar maatschappelijk en/of politiek correct te zijn, etc., etc. Daarom kijk ik ze altijd in het Japans, tenzij het echt niet anders kan. De enige die ik tot op heden nog niet helemaal in het Japans heb kunnen zien is Pokemon (wel het eerste seizoen gedeeltelijk).
14-01-2016, 22:17 Joughton (177 reacties)
Citeren

Alle anime die je noemde, waren oorspronkelijk gemaakt als Visual Novel bij Key
14-01-2016, 22:06 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
@Joughton:
Maarre, je bent zeker een Key watcher ;-)
is dat aan mij gericht? in iedergeval weet ik niet wat je met key watcher bedoelt, maar ik kijk graag anime. Charlotte vindt ik een redelijk goede, licht tragische anime.
14-01-2016, 21:47 Joughton (177 reacties)
Citeren
A zo, vind Japans ook wel beter, er zijn ook een aantal (vet gefailde) dutch versies van, hoewel ik dat maar niet te hard ga zeggen, ik speel namelijk ook met het idee om een Dutch cover ervan te posten,
14-01-2016, 21:33 Lourens (145 reacties)
Citeren
De "Opening" van de Anime :)

LINK
14-01-2016, 21:15 Joughton (177 reacties)
Citeren
Jep, klopt wel Crossing Field is niet haar beste cover, Het was ook een van haar 1ste, ik weet niet precies wat je smaak is, dus ik zal er ff een paar (betere) bijzetten

Closer:

LINK

Overfly ( vind ik wel vrij nice )

LINK

Dit zijn haar 2 uiterste einden qua genre (ongeveer)

Maarre, je bent zeker een Key watcher ;-) Clannad en Angel Beats zijn van zelfde writer en uitgever (Visual novel, de anime uitgever is volgens mij wel verschillend)

Niet helemaal in de topic van deze thread, maar wat vond je van die anime?

Lourens: Wat bedoel je precies met opening cinematic?
14-01-2016, 21:14 Lourens (145 reacties)
Citeren
@Joughton

Vind de Originele toch vele malen vetter, maar dat komt ook mede vanwege de toffe opening cinematic van Attack on Titan (:

Trouwens ik wist helemaal niet dat er een verfilming van was xD

Over covers gesproken:

KANA-BOON - Silhouette

LINK (Original)

LINK (Piano Cover)

14-01-2016, 21:00 Rene Frijhoff (329 reacties)
Citeren
Zhiend: Klinkt aardig, heb de anime Charlotte overigens gezien (Clannad en Angel beats overigens ook)

Hiroko Moriguchi - Hoshi yori Saki ni Mitsukete Ageru: Ligt wel lekker in het gehoor.

Hiroko Moriguchi - Kanashimi Tachi wo Dakishimete: Zeker vaker te beluisteren. Redelijk mooi nummer.

Engelstalige cover van Hoshi yori Saki ni Mitsukete Ageru: klinkt goed.

Cover van LiSA haar "Crossing Field": goede poging, maar ik wordt er niet echt warm vsn.

En als we dan toch Engelstalige covers noemen, wat denken jullie van deze:
Deze covers komen allemaal uit de Seramyu, de Sailor Moon anime of de tokusatsu (ze heeft ook andere covers):

Black Moon signal (Seramyu):
LINK

Talisman wo sagase (Seramyu):
LINK

Moonlight densetsu (anime):
LINK

Heart moving (anime):
LINK

Romance (tokusatsu):
LINK

Kirari Sailor Dream (tokusatsu):
LINK

Sayonara ~ Sweet Days (tokusatsu):
LINK
14-01-2016, 19:52 Joughton (177 reacties)
Citeren
Oke even uit mijn hoofd de eerste lyrics:

I was never right for the hero type of role
I admit that

With my heart

Shivering in fear, I can see today's reflected in each past tear

Even so

It has been calling the heavens to (or for?) me

But I cannot hide, all the emptiness inside
My fleeting heart

Once in my dreams I rose and soared, no matter how I knocked around, or beaten down I will stand up restored, all of my love has yet to awake.

Oke, het is een vrij goede cover, wat Leeandlie haar kanaal betreft, haar Engelse Covers zijn wel erg goed, maar qua lyrics is het niet precies vertaald, ze heeft het zo omgezet naar het Engels, dat de boodschap hetzelfde is, maar de tekst toch totaal anders

(En ja, bovenstaand, was volledig uit mijn hoofd; beetje verslaafd aan haar covers)

Guren no Yumiya, ook wel een goede van haar (Hoewel openings zin: Seid ihr das Essen; nein wir sind die Jäger echt met Engels gezegt word )

Engels
LINK

Japans:

LINK

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Dinsdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

CH15: ~という、~度に、~に関する、~に関して、~に関しての、~訳ではない、~のではないか、~のである、~程のものではありません、~だけじゃなく、~といえば

Rumi komt!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

491

Woord van de dag

シャクハチする
Shakuhachi suru
Pijpen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 27.975 woorden

Kanji van de dag

volgend, volgorde

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [二 (naast elkaar leggen) + 欠 (een persoon die zijn lichaam buigt)] en staat voor het snel opruimen van de omgeving voordat men gaat rusten. Staat voor een korte pauze in het leger. Later werd het gebruikt voor het rangschikken van dingen in een bepaalde volgorde, en werd het geleidelijk een woord dat volgorde uitdrukt.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

火事かじです・非常口ひじょうぐちからげます

火事かじ場合ばあいは、非常口ひじょうぐちからげてください。



ねつたかいです・このくすりみます

Uit hoofdstuk 45

Onze database bevat momenteel 4764 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service