Japanse Muziektips uitwisselen in de breedste zin (Pop, (hard)Rock, Metal, Dance, Ballads, Filmmuzi

Aangemeld als Gast

Joop van Huet   (2176 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Ik heb gemerkt dat de zang vaak uitstekend gearticuleerd is en er (veel)minder snel gezongen worden dan er normaal wordt gesproken in het Japanse dagelijkse leven. De woorden zijn heel duidelijk te horen en dit kan je Japans helpen verder te ontwikkelen, ook terwijl je bijvoorbeeld even de afwas doet

Ik heb een Youtube playlist gemaakt (deze LINK) met een grote variatie aan Japanse muziek, van tranentrekkers tot heavy metal. Zitten echt geweldige composities tussen! Lijkt me sterk dat er niet voor iedereen wel wat bij zit. Is de moeite waard, doet in niets onder voor wat we 'hier' gewend zijn. In tegendeel, durf ik te zeggen....

Als je een Japanse song hoort/muziekvideo ziet die je helemaal te gek vindt (en/of ook een (Youtube) playlist met Japanse muziek wil maken en wilt delen ), gooi de link maar in dit forum

Veel plezier!


Vragen en reacties

06-10-2013, 22:02

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262

Dit artikel heeft 2606 reacties. Dit is reactiepagina 170 van 262.

Hallo gast, alleen geregistreerde en aangemelde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



29-03-2016, 21:05  Thijs (373 reacties)
Citeren
Rene Frijhoff schreef:

En daar zijn de meiden weer: De videoclip van overdrive: LINK Love me do (inclusief Kana/Kanji, Romaji en Engelse tekst): LINK

Hier nog een andere versie van don't say lazy, eentje met een dosis humor: LINK


Dat goeie post Rene!

alledrie: goed!

29-03-2016, 20:57 Joughton (177 reacties)
Citeren
Ik heb het vandaag heel druk dakara sumimasen. Ik ga de nummers morgen luisteren.

LINK

My Dearest-Supercell. Ik vind het tot nu toe een van de beste (anime related) songs die ik heb gehoord. Ik hoop dat jullie het ook wat vinden

*Bijgewerkt* Ik denk dat jullie waarschijnlijk wel bekend zijn met deze band
29-03-2016, 17:46 Rene Frijhoff (330 reacties)
Citeren
Haha, de Japanse versie van Annie en Tomorrow. Hoewel zoet, klinkt het wel super. Gaat wel bij de collectie.

En daar zijn de meiden weer:
De videoclip van overdrive: LINK
Love me do (inclusief Kana/Kanji, Romaji en Engelse tekst): LINK

Hier nog een andere versie van don't say lazy, eentje met een dosis humor: LINK
29-03-2016, 13:20  Thijs (373 reacties)
Citeren
Joop van Huet schreef:

Wilde een geintje met je uithalen, wel eens van "klikspaan, boterspaan" gehoord? Ik zocht naar de tekst om je te plagen , maar luister eens naar die melodie.....dat klinkt Aziatisch, weet niet of het Japans is of Chinees, of anders, maar zou nog zomaar on topic kunnen zijn Wat een toeval...

LINK



Hahahaha

Missie geslaagd!

Ja, dat kindernummer ken ik wel maar daar bent je iets te laat voor want ik ben al een grote jongen van 24

Thanks for sharing!
29-03-2016, 13:06  Joop van Huet (2176 reacties)
Citeren
Impressive, most impressive, but your not a Jedi yet....

LOL!

Wilde een geintje met je uithalen, wel eens van "klikspaan, boterspaan" gehoord? Ik zocht naar de tekst om je te plagen , maar luister eens naar die melodie.....dat klinkt Aziatisch, weet niet of het Japans is of Chinees, of anders, maar zou nog zomaar on topic kunnen zijn Wat een toeval...

LINK

29-03-2016, 12:45  Thijs (373 reacties)
Citeren
Joop van Huet schreef:
Thijs schreef: (Jouw bericht, Joop)

Ik weet niet hoe je dat grijze gedeelte krijgt

zo van: Joop schreef:

Verhaal / tekst



Zeg ik niet, ben geen verraaier... Neh joh, kan op 2 manieren:

1. De blauwe link "citeren", clicken, onder de profielfoto van het bewuste comment; dan wordt automatisch het hele comment geplakt in een nieuwe reactie (courtesy of our very own whiz-kid Loek-san ) 2. Handmatig: (dit moet ik zo omschrijven, anders zie je de tekens niet, maar alleen het effect) - je doet (linker-)haakje openen, de hoekige versie (dus niet zon'n ronde als deze) dan tik je "quote" en (rechter)haakje sluiten, ook weer zo'n hoekige. - dan kopieer/plak je de tekst waar je op wil commenten - Sluit af met linkerhaakje openen, slash "/", "quote" en rechterhaakje sluiten.

Om een tekst vetgedrukt te krijgen, doe je bijna hetzelfde, alleen vervang je "quote" door "b". Je kunt (maar dat begreep je misschien al) zelf kiezen, welk deel van het comment je vermeld, de rest delete je


Het is gelukt!! (bijna dan)

Mō Joop, dat ga ik zeggen tegen Loek-sensei Hahaha

Dat mag niet hoor!
29-03-2016, 12:36  Joop van Huet (2176 reacties)
Citeren
Lourens schreef: Ben bang dat dit iets te zoet is voor de "Nihon Rocks!" lijst, maar ik ben nog steeds benieuwd wat jullie er van vinden xD
Ben bang dat ik je gelijk zal moeten geven, Lourens , heel zoet, demo, uitstekend zangwerk en mooie clips "Tomorrow" uit "Annie"? Wist niet eens dat er een nieuwere versie van de film was, laat staan een Japanse versie van dat nummer. Maar, mooi gezongen en moohooie clip :-)

De Youtube playlists:

Lijst met ALLE nummers in de thread LINK

Mijn persoonlijke lijst LINK

Persoonlijke rocksmaak "Nihon Rocks!" LINK
29-03-2016, 12:15  Joop van Huet (2176 reacties)
Citeren
Thijs schreef: (Jouw bericht, Joop)

Ik weet niet hoe je dat grijze gedeelte krijgt

zo van: Joop schreef:

Verhaal / tekst




Zeg ik niet, ben geen verraaier... Neh joh, kan op 2 manieren:

1. De blauwe link "citeren", clicken, onder de profielfoto van het bewuste comment; dan wordt automatisch het hele comment geplakt in een nieuwe reactie (courtesy of our very own whiz-kid Loek-san )
2. Handmatig: (dit moet ik zo omschrijven, anders zie je de tekens niet, maar alleen het effect)
- je doet (linker-)haakje openen, de hoekige versie (dus niet zon'n ronde als deze) dan tik je "quote" en (rechter)haakje sluiten, ook weer zo'n hoekige.
- dan kopieer/plak je de tekst waar je op wil commenten
- Sluit af met linkerhaakje openen, slash "/", "quote" en rechterhaakje sluiten.

Om een tekst vetgedrukt te krijgen, doe je bijna hetzelfde, alleen vervang je "quote" door "b".

Je kunt (maar dat begreep je misschien al) zelf kiezen, welk deel van het comment je vermeld, de rest delete je
29-03-2016, 11:06 Lourens (145 reacties)
Citeren
Ben bang dat dit iets te zoet is voor de "Nihon Rocks!" lijst, maar ik ben nog steeds benieuwd wat jullie er van vinden xD

Flower / TOMORROW ~しあわせの法則~
LINK

Flower / 秋風のアンサー
LINK

Dream / こんなにも
LINK

Dream / ダーリン
LINK
28-03-2016, 23:17  Thijs (373 reacties)
Citeren
(Jouw bericht, Joop)

"Dat nummer van K-On werd volgens mij door Katja (aka Murasaki Mahou) geintroduceerd (een jaar of 2 of wat meer terug), maar dat was een studio-versie. Bij mijn weten is de live uitvoering nooit getoond hier en was die er misschien zelfs niet eens."

Kan kloppen! Weet nie....

(2e bericht, Joop)

"Ach Thijs, a Turbi mind, is a joy forever... "

Hahahaha


Ik weet niet hoe je dat grijze gedeelte krijgt

zo van: Joop schreef:

Verhaal / tekst




Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 30 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 9 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal


H26: ん voor constateringen, verklaringen en inleidingen op verzoeken, …ていただけませんか、…たらいいですか、は voor が-elementen uit …は…が-constructies

H26 会話

Programma deze week

250424doH26 会話
250425vrH5 Dounyuu Renshuu 17, Swen komt met Roberto
250426zaGEEN LES!
250428maH15 Dounyuu Renshuu 53
250429diCH18, serie 5K9M_09_2
250430woCH2 XというY 4e zin, serie RMPW_10_3

Co2-concentratie lokaal (COVID)

421

Woord van de dag

守護神
Shugoshin
Beschermgod; beschermengel; spil; cruciaal persoon (sub 1, niveau JLPT 1+)

その勇敢ゆうかん戦士せんしむら危機ききからすくうため、守護神しゅごしんちからりた。
De dappere krijger riep de hulp in van de beschermgod om het dorp van de ondergang te redden.

Ons woordenboek bevat momenteel 30.008 woorden

Kanji van de dag

kopen; huren

Als je iets koopt, breng je geld (貝) en goederen in evenwicht (冓).

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component.

貝 staat voor schelpen, die vroeger werden gebruikt als munteenheid.

冓 (kō) is een pictogram dat een constructie van houten blokken uitbeeldt, boven en onder (aan deze en de andere kant) op dezelfde manier opgebouwd, en staat voor twee zijden die dezelfde houding aannemen.

購 bestaat uit [貝 (geld en eigendommen) + de fonetische component 冓 (kō)] en staat voor een transactie waarbij beide partijen tevreden een overeenkomst hebben bereikt.

購入するこうにゅうする(1)
Kopen; aankopen; inkopen; aanschaffen (les CH21)
購買こうばい(1)
Inkoop; koop (les Bonus)
購買力こうばいりょく(1)
Koopkracht; effectieve vraag (les Bonus)
購読こうどく(1)
Kopen en lezen; abonnement (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Koko ni kuruma wo tomete mo ii desu ka?
…Sumimasen, ① kara.

Mise no mae desu – Watashi no ja arimasen – Eiga wo mitai desu – Shiyakusho he gaikokujin tōroku ni ikimasu

Uit hoofdstuk 15

Onze database bevat momenteel 5479 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2025 Akebono Translation Service