Stay true to yourself

Ingelogd als Gast



02-08-2013, 09:32

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

Loek van Kooten    (6001 reacties)  

 

Jeremy (LINK) wil graag een Japanse tatoeage van de zin Stay true to yourself. Dit kan in het Japans redelijk letterlijk worden vertaald als Onore ni shōjiki de are. Onore is een oud woord voor ik (om het allemaal wat plechtstatiger te laten klinken) en de are is de gebiedende wijs van de aru (zijn wordt dus wees).

Onore ni = jegens jezelf. shōjiki = oprecht. Bij elkaar betekent de hele zin dus: wees oprecht jegens jezelf = wees trouw aan jezelf.

Het eindresultaat vind je hieronder.

Vragen en reacties


Dit artikel heeft 1 reactie. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.

07-08-2013, 11:38 jeremy (10 reacties)
Citeren
Hoi Loek,

Top dank je wel :D

Nieuw forumonderwerp

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 24 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Kunshō

Medaille, oorlogswond [figuurlijk]

この特性はどのグレムリンも同じであるが、それを実際の勲章で裏付けられる者は少ない。

Hoewel alle gremlins vinden dat ze gelijk zijn, hebben slechts een paar gremlins medailles om dat te bewijzen!

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2019 Akebono Translation Service