Reis Japan, ervaringen en leermomenten.

Ingelogd als Gast

Joris123   (34 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Hallo Japanology,

Hier een verhaal van mijn reis naar Japan, een aantal tips voor tijdens het leren en de realiteit van het leren van Japans! Eerst even wat info over mijzelf en hoe het allemaal begon. Mijn naam is Joris, ben 22 jaar, en ben drie jaar geleden voor het eerst naar Japan geweest. Een vriendin van mijn moeder woonde daar en deze vriendin heb ik toen bezocht voor 3 weken. Een reis naar Kyushu was het (Kagoshima), in Tokyo of Osaka ben ik toen niet geweest. Wel ben ik verliefd geraakt op het land. Wat een onvergetelijke tijd was het. De mensen, de natuur, het eten en nog zoveel meer.
Hierna heb ik besloten om Japans te gaan leren en om weer terug te gaan. Dat is gebeurd, namelijk afgelopen winter.

Ik ben totaal 6 maanden gaan reizen, waarvan 4 in Japan, met als doel op mijn Japans te verbeteren. Na 3 maanden moest ik wel even het land uit, het was gelukkig geen probleem om er weer in te komen. Ik heb gekozen om vrijwilligerswerk te gaan doen, 'Mam, ik ga wwoofen' (LINK).
Wwoofen is een organisatie waarbij je voor ongeveer 50 euro de mogelijkheid hebt om gebruik te maken van hun website, om daar vrijwilligersplaatsen op te zoeken en onderling wat af te spreken (met de vrijwilliger hosts). Dit gaat vrij rap, dus begin niet 6 maanden van tevoren iedereen te mailen. Een maand is vaak al voldoende, twee maanden is zat.
Op elke plek verbleef ik ongeveer 2 weken. Hierdoor heb je de tijd om verschillende dingen mee te maken en weer door te gaan voordat het routine begint te worden. De eerste dagen zijn vaak even wennen, vooral als je Japans toch waardeloos blijkt te zijn. "鍋上げてください", Wat is een nabe? Na twee weken vrijwilligerswerk plakte ik er vaak een week sightseeing tussen of ging ik even langs mijn vrienden in Kagoshima. Zo zie je veel, doe je veel en blijft alles relatief goedkoop. Wwoofen kost namelijk vrijwel niks. Alleen de inschrijfkosten en de vrije dagen betaal je.

In Japan moet je trouwens standaard 6 dagen werken (vaak 6 uur per dag, maar soms dus ook 8 uur per dag). Niet schrikken, dit is helemaal niet erg. Er wordt goed voor je gezorgd en het werken is een onwijs goede manier om te communiceren!

"Joris, na een half jaar in Japan spreek jij straks vloeiend Japans. IK ben tenslotte naar Spanje geweest en heb dat in een aantal maandjes opgepakt", werd mij gezegd door een oom. Wat een onzin.
In Matsumoto zat ik bij een mevrouw in huis. Geen Engels, Nihongo dake. Twee weken daarna kon ik een aantal extra woordjes, maar zag geen snelle verbetering. Ook vergat ik de woorden zo snel en vroeg ik vaak de betekenis van al eerder 'geleerde' woorden. Een klein beetje frustrerend.

Bij mijn tweede host werd mij uitgelegd dat er wat verkeerd was met mijn leer mentaliteit. Dit kwam nogal hard aan, maar ben hier enorm blij mee geweest. Gezamelijk met de host gingen wij even langs de winkels. Een klein bloknootje en een pen kopen om altijd op zak te hebben, een schrift om alles in de avond nog een keer over te schrijven en ik kreeg later nog een grammatica boek (A dictionary of Basic Japanese grammar van Seiichi Makino and Michio Tsutsui raad ik aan, vooral om dat deze doorgaat met intermediate en advanced).

Het leren begon. Woorden leren met shinkansen snelheid! "Pardon, hoe spel je dat?". Als woordenboek gebruikte ik trouwens de Imi Wa app voor de iphone. Geweldige app, bevat vele features en is gratis. Deze had ik dus altijd in mijn zak. Even de spelling weten, opzoeken en opschrijven. 3 stappen naar meer leren en minder werken. 's Avonds nog even grammatica leren uit het boek en dat was mijn routine.

Na deze geweldige reis heb ik voldaan aan mijn doel. Kan nu een beetje beginnend Japans spreken. Nog lang niet goed genoeg, maar het wordt steeds leuker!

Op mijn reis ben ik o.a. op de volgende plekken geweest: Tokyo, Nagano, Matsumoto, Osaka, Kyoto, Hiroshima, Osakikamijima (klein eiland), Fukuoka, Nagasaki, Beppu, Miyazaki, Kumamoto, Kagoshima, Yakushima, Kagawa, Kochi en nog vele andere steden en bergen!

Een opsomming van handige dingen:
- Imi wa ; iPhone app
- A dictionary of basic/intermediate/advanced japanese grammar from Seiichi Makino and Michio Tsutsui
- Rikaikun ; chrome app
- Heb persoonlijk nog wat handige scripts gemaakt voor het wisselen tussen NL, Hiragana en Katakana en het schrijven van ō etc.
- Je leert Japans niet zomaar. Opschrijven, Opzoeken en Herhalen is een handige techniek voor woordjes. Daarnaast moet je nog grammatica leren.

Als jullie vragen hebben. Stel ze gerust :)

Groeten Joris


--------------------------------------------------------------------------------------------------
AUB: Verbeter mijn Japans! Mooie leermomenten voor iedereen, probeer ook maar wat aan soms.
--------------------------------------------------------------------------------------------------

こんいちはJapanology,

宜しくお願い。このお話は私の日本の旅行です。 なかのはべきょう忠言ですよ。いまは、私の個人情報上げて告げます。ジョリスです、22-さいです、3ヵ月のまえに日本に初めていったことがあります。母の友達が行ってあいました。友達は鹿児島にすんでいます。九州いったことがあります。東京や大阪いったないけれでも日本が大好きですよ。凄くじかんでした。日本人や大自然や食べ物が面白いです。日本の旅行しってから、日本語をべんきょうしまはじめる。

旅行は6ヵ月です、日本で4ヵ月です。私の目的は日本語が上手なる。3ヵ月いってから、日本に出て帰ります。大丈夫でした。ボランテイアをするが思ってします。「母…!私はwwoofをするよ!」と。(LINK
Wwoof 機関は5,000円買ってあげてからwwoof のウエブサイトが遣います。ウエブサイトでボランテイアのホスト捜します。 メールを交換しますよ。メール遣ってから、メールにはやくもらう。はやいですから1ヵ月のまえボランテイア時にメールを遣りますが大丈夫ですよ。
私はwwoof ばしょごとに2週間ぐらいのとまています。2しゅうかんから、色々ことがありますやはり面白い。
ボランテイア 場所で着きはじめる時に大変ですよ。私は日本語が上手ないためにもっと大変でした。ボランテイアしてから、観光しましたか友達あいました。それからたくさん見たや安いです。在籍料金とおやすみだけ買います。
実は、日本でふつうまいしゅう6日子はたらきます。6時間か8時間はたらきます。おそれをなせないよ、楽しいです。日本語が上手なる,大丈夫です。

おじは「ヨリス、6ヶ月日本にいてから、流暢に日本語をはなすよ」という。馬鹿です。
松本に女の人とまています。そんな人は英語わかりません、日本語だけはなせる。2しゅういったあとで日本語じょうずなりませんました。いっぱい忘れました。隔靴掻痒。
次のボラテイアで「がんばれよ!」という。日本語をべんきょうしたらほしい、私の態度がちがうなる。そして、私とボランテイアホスト一緒に手帳かいました。はなしながらことばがわからなかったら、辞書でいみはさがすといみよみます。毎晩にもう一度べんきょうしています。そして、はやくべんきょうしました。

ありがとうございました。

ヨリス コク。



Vragen en reacties

13-05-2013, 16:00

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Pagina 1 2

Dit artikel heeft 13 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 2.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



18-05-2013, 19:04 Joris123 (34 reacties)
Citeren
Prima :)
18-05-2013, 19:03   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Doe dat! En als je ondertussen conrete (niet te brede) vragen hebt, kun je ze natuurlijk altijd op de site stellen!
18-05-2013, 18:59 Joris123 (34 reacties)
Citeren
Ow haha, las 0 van de 10 bezet!

Ga aan de slag. Misschien sluit ik me bij niveau 4 aan dan.
18-05-2013, 18:56   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Nou, de woensdagavond zit min of meer vol, dus aan de animo zal het niet liggen.

Je stelt een hele brede vraag die niet een-twee-drie valt te beantwoorden. Ik zou in dat geval weer zelfstandig aan de slag gaan met Minna no Nihongo vanaf les 14.
18-05-2013, 18:54 Joris123 (34 reacties)
Citeren
Alleen woensdagavond gaat niet lukken en zie ik weinig animo :) En ben je te prijzig voor prive lessen ;)
18-05-2013, 18:50   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Zonder al te partijdig over te komen, is dit wel exact waar we in het derde seizoen van de offline lessen (Minna no Nihongo) mee bezig zijn. Voor dit soort constructies is de te-vorm van werkwoorden heel erg belangrijk. Daarna kan het koppelen beginnen.
18-05-2013, 18:48 Joris123 (34 reacties)
Citeren
Het is een lastige vraag. Het valt lastig uit te leggen, maar denk ik dat op een niveau ben waar ik wat meer gevoel in me zinnen wil krijgen in plaats van een statische zin zoals: ik heb dit gedaan. Toen heb ik dit gedaan. Daarna heb ik dit gedaan.

Weet jij een goede manier om dat op te pakken? Grammatica zelf leren en Japanners zoeken in Nederland?
18-05-2013, 18:32   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Kun je een voorbeeld van een zin geven waarmee je moeite hebt, Joris?
17-05-2013, 19:10 Joris123 (34 reacties)
Citeren
Mooi! Erg duidelijk allemaal!

Vind het erg lastig als er twee werkwoorden gebruikt worden in de zin. Merk vaak dat iku, kuru of morau dan gebruikt worden. Zijn daar ergens goede regels over te vinden, wanneer zo'n zinsconstructie gebruikt wordt?
16-05-2013, 09:16   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Vooruit, nog een paar regels ;-)

母の友達と会いに行きました。友達は鹿児島に住んでいます。九州には行ったことがありましたが、東京や大阪は行ったことがありませんでした。日本が大好きですよ。素晴らしかったです。日本人や大自然や食べ物が面白いです。日本を旅行してから、日本語を勉強し始める。

Ook dit kan weer veel natuurlijker, maar het is belangrijk om eerst de grammatica onder de knie te krijgen. Natuurlijk Japans schrijven is weer de volgende stap. Eén ding tegelijk!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 会話2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

407

Woord van de dag

鉄のカーテン
Tetsu no kaaten
IJzeren gordijn (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.145 woorden

Kanji van de dag

dom, stom, dwaas

Samengesteld ideogram. Dit teken werd vroeger geschreven als 癡. 疒 is een zieke persoon 人 op bed 厂. 矣 (ai/i) is het pictogram van iemand 矢 die stilstaat en omkijkt ヒ. 疑 bestaat uit [子 (kind) + 止 (stilstaan) + de fonetische component 矣] en beeldt iemand uit wiens aandacht wordt getrokken door zijn of haar geliefde kind, om vervolgens stil te staan en niet verder te gaan. Dit teken staat voor "in gedachten verzonken zijn en niet verdergaan". 癡 bestaat uit [疒 (ziekte)+疑] en duidt op een toestand waarin iemand stopt en het verstand niet werkt. 痴 is een informele variant en bestaat uit [疒 + de fonetische component 知 (chi)].

方向音痴ほうこうおんち
Geen richtingsgevoel hebben (les CH19)
痴話喧嘩ちわげんか
Gekibbel [tussen echtparen] (les 5K9M_10_3)
音痴おんち
Vals, toondoof, amusie (les Bonus)
痴話ちわ
Zoete woordjes, lieve woordjes [tussen geliefden] (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Nani wo kaimasu ka. (Bideo)
Nani wo kaitai desu ka?
Bideo wo kaitai desu.

Nichiyōbi doko he ikimasu ka? (Doko mo)

Uit hoofdstuk 13

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service