Naam voor shiba-inu

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7132 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Neeltje (LINK) is op zoek naar een naam voor haar shiba-inu (een Japans hondenras). De naam moet vanwege de stamboom met een M beginnen en het liefst het teken 真 (waarheid) bevatten.

Dit zijn vaak interessante puzzels waarbij je veel lijsten moet afgaan en goed moet brainstormen. Gelukkig helpt het lot ons een handje, want een van de lezingen van het teken 真 (dat normaliter als shin wordt uitgesproken) is ma (Japanse tekens hebben vaak meerdere mogelijke uitspraken, afhankelijk van de context).

Omdat de shiba-inu een van origine Japans ras is, geven veel Japanners deze honden een typisch Japanse, ietwat ouderwets klinkende naam, zoals we die ook wel tegenkomen bij sumo-worstelaars. Dit in tegenstelling tot veel buitenlandse honden- en kattenrassen, die vaak Amerikaanse klinkende namen zoals Shakespeare en Abraham krijgen toegedicht.

Na flink wat lijsten te zijn afgegaan en vreemde namen te hebben weggestreept, komen we op het volgende uit:

真 Makoto (Waarheid)
真澄 Masumi (Waarheid + Helder)
真郷 Masato (Waarheid + Geboortedorp)
真幸 Masaki (Waarheid + Geluk)
真若 Mawaka (Waarheid + Jong)
真雅夜 Magayo (Waarheid + Elegantie + Nacht)

Het is nu aan Neeltje zelf om de naam te kiezen die haar het meeste aanspreekt.

Zou ze bijvoorbeeld de naam Makoto kiezen en zou haar kennelnaam Yamashiro luiden, dan zou de volledige naam van de hond Yamashiro no Makoto-gō worden. Yamashiro staat voor de kennelnaam, Makoto voor de naam van de hond zelf en no voor het woord van. is een achtervoegsel voor rashonden. Omdat het partikel no anders werkt dan in het Nederlands (andersom om precies te zijn), betekent Yamashiro no Makoto-gō in zijn geheel dan rashond Makoto van Yamashiro.

Vragen en reacties

02-04-2013, 14:33

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Pagina 1 2 3

Dit artikel heeft 17 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



05-04-2013, 21:40 Neeltje (8 reacties)
Citeren
Bedankt voor het meedenken!
Zeker mooi voor een witte hond. De pup moet nog geboren worden maar hoogstwaarschijnlijk wordt hij rood of sesam. Wit is zeldzaam, ook geen officiële kleur voor de shiba. Voor bijv. een witte Kishu zou het een prachtige naam zijn!
05-04-2013, 10:51  ニケ (819 reacties)
Citeren
Mocht het toevallig een sneeuwwitte hond zijn, is Mashiro wel heel geschikt!
04-04-2013, 21:23  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
Wat dachten jullie van:

真白(マシロ)Mashiro.

Betekent waarheid wit. Nog mooier als witter dan sneeuw vind ik zelf.

リオン・エグベツ
04-04-2013, 09:44   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Over Magayo... die associatie zal van persoon tot persoon verschillen. Het heeft misschien iets duisters (elegantie en nacht, en met een ander teken ook duivel), maar dat is dan ook wel weer mooi, vind ik zelf. Ik krijg associaties met wolven in de nacht.

Masumi is een kristalheldere naam die geen negatieve associaties oproept. Shinzō als roepnaam is dan wel erg ver gezocht... dan zou ik het bij Shin houden.

De klemtonen zijn als volgt: magaYO, maSUmi en SHINzō. De ō is een lang aangehouden o (zonder er een Hollandse j achter te plakken).

Of de kennelnaam westers is, heeft geen invloed op het achtervoegsel go, maar die go wordt alleen in Japanse naamgevingen gebruikt. Als je iets met het Engelse "of the" gaat doen, zou ik die go weglaten.

信三
De zō hier staat voor het getal drie. Dit is een naam die meestal gebruikt wordt voor een derde nakomeling, dus echt van toepassing is dit niet.

信蔵
Hier staat de zō voor opslaan of bezitten. Je krijgt dan "hij die in het bezit is van vertrouwen" of "hij die vertrouwen geeft".
03-04-2013, 23:14 Neeltje (8 reacties)
Citeren
Magayo is inderdaad heel mooi, maar zo'n associatie is minder Hoe sterk is die associatie?
Dus Masumi is een meer gangbare naam, en heeft geen negatieve associaties? Die vinden we ook mooi. Qua betekenis, heeft de naam die twee betekenissen, waarheid + helder, of is daar een woordcombinatie van te maken (heldere waarheid o.i.d.??)?
We gaan dan waarschijnlijk voor Magayo of Masumi met roepnaam Shin of Shinzō. Shinzō heeft weliswaar nog een teken die geen overeenkomst heeft met Magayo/Masumi maar hopelijk is dat geen probleem. Zou je misschien nog willen aangeven wat de betekenissen zijn van de 'andere Shinzo's'?
信像 "gelijk aan vertrouwen"
信三 Shinzō
信蔵 Shinzō
Wat betreft de uitspraak, ligt de klemtoon bij Magayo en Masumi op de 2e lettergreep en bij Shinzō op de eerste? En spreek je het laatse uit als shinzo met korte of lange o of als 'shinzoe' of anders?
Tot slot heeft de kennel een westerse naam. Kan dan nog steeds de toegevoeging -go gebruikt worden? Bijvoorbeeld Masumi-go of the [kennelnaam].
Wij zijn heel erg blij met alle informatie. Er gaat een wereld voor ons open Zo kunnen we een goede en verstandige naam kiezen die de boeken in gaat Bedankt!
03-04-2013, 09:28   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Manobu roept dan wel weer associaties op met manuke (dom) en nobita (uitgerekt).
03-04-2013, 08:11   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Bij- en roepnamen zijn in Japan nog veel gangbaarder dan hier. In Japan heeft bijna iedereen wel een bijnaam, die vaak ook nog helemaal niets met de echte naam te maken heeft ook (maar bijvoorbeeld eerder met een karaktereigenschap). In dit geval is er inderdaad nog verband met de Shin, dus het is absoluut te verdedigen.

Magayo vind ik ook een hele mooie, maar de naam kan associaties oproepen met 魔 (ma = duivel) omdat ze zo zeldzaam is. Andere namen met ma hebben dat niet. Vragen zul je in ieder geval zeker krijgen over deze naam, dus je hebt dan wat uit te leggen

En het vervangen gebeurt inderdaad door een teken met de uitspraak Shin te vervangen door een ander teken met dezelfde uitspraak Shin.
02-04-2013, 22:50 Neeltje (8 reacties)
Citeren
Dat is ook zeker een mogelijkheid, Manobu. Dat betekent dan 'oprecht vertrouwen'? En zou je bij 真信 (Manobu) of
真雅夜 Magayo (Waarheid + Elegantie + Nacht) of 真澄 Masumi (Waarheid + Helder) ook Shin als roepnaam kunnen nemen, vanwege het shin teken?
En hoe moet ik dat zien, de shin vervangen door een van de andere tekens? Wordt 信矢 Shin'ya bijvoorbeeld 清矢 ?
02-04-2013, 19:10   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
De naam 真信 bestaat en wordt uitgesproken als Sadanobu, Manobu of Masanobu. Wellicht dat de laatste twee opties een mogelijkheid zijn? 像 in 信像 betekent gelijkenis. 信像 betekent dan "gelijk aan vertrouwen".
02-04-2013, 19:06 Neeltje (8 reacties)
Citeren
Wow, super! We gaan er nogeens goed naar kijken.
Wat ik bedacht had:
真 ma ((1) oprecht ~; eerlijk ~; rechtvaardig ~; waar ~; (2) recht ~; juist ~; vlak ~; precies ~; exact ~; puur ~; zuiver ~; (3) gewone ~; echte ~ [prefix voor planten- en dierennamen]; ; het ware; waarheid; werkelijkheid )
+
信 Shin
(dus 真信)
bestaat niet? Of iets dergelijks..

En neem je bij een naam alleen de betekenis van het eerste teken of hebben de andere tekens ook een betekenis in de naam? Zoals bij Shinzō 信像 (Vertrouwen), wat zegt het tweede teken?

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

467

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

たのしいとおもえるクエストはなんでも請けることが可能かのうです。
Je kunt elke missie aannemen die je leuk vindt.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.128 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4829 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service