kaligrafie Vlaamse naam

Ingelogd als Gast

Lieutenant Frederik   (12 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Zou iemand mij kunnen helpen met het vertalen van een Vlaamse naam in de Japanse kaligrafie?
Deze kaligrafie zou dan op een obi worden geborduurd (obi in de gevechtsport).
Het gaat om de naam Miguel Valcke.

Voor de geïnteresseerden, de club kan je vinden via de volgende link:

www.toukon.be

Alvast reuze bedankt voor de hulp!

Vragen en reacties

20-01-2013, 13:03

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Pagina 1

Dit artikel heeft 10 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



31-01-2013, 10:38   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Beste Frederik,

Je vindt het resultaat hier!

LINK
29-01-2013, 17:54 Lieutenant Frederik (12 reacties)
Citeren
Ok prima!
Kan inderdaad wel een 2-tal dagen duren.

We zien wel...

Hartelijke groeten.
29-01-2013, 17:50   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Beste Frederik,

Zodra het bedrag binnen is, kun je het resultaat tegemoetzien!
29-01-2013, 17:48 Lieutenant Frederik (12 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Ik heb de betaling nu wel met succes kunnen uitvoeren.

Heeft u inmiddels reeds de tijd gevonden om de naam om te zetten?

Reuze benieuwd naar het resultaat...

Groeten
23-01-2013, 17:10   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Wellicht is PayPal dan handiger (en goedkoper)!

BIC Code: ABNANL2A
IBAN Code (Euro Bank account): NL42ABNA0400357216
23-01-2013, 17:03 Lieutenant Frederik (12 reacties)
Citeren
Kan u mij even van een volledig rekeningnummer voorzien (een BIC nummer)?

Ik heb zonet geprobeerd om via pc-banking de overschrijving te maken maar dit programma herkent uw rekeningnummer niet.

Ik betaal vanuit België dus voor mij is dit een buitenlandse rekening...
23-01-2013, 16:45 Lieutenant Frederik (12 reacties)
Citeren
Beste Loek,

Ja inderdaad, dat is correct.

Ik doe vandaag nog de overschrijving.

Alvast bedankt voor de vertaling...

Groeten
23-01-2013, 16:40   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Beste Frederik,

Dat is geen enkel probleem! Je vindt ons bankrekeningnummer rechtsbovenaan op deze site (onder onze foto).

Wordt de gu in Miguel uitgesproken als een Franse g plus een w?
23-01-2013, 15:01 Lieutenant Frederik (12 reacties)
Citeren
Beste Loek,



Je zal wellicht wel gemerkt hebben dat ik reeds eerder beroep deed op uw kennis.

We hebben in het verleden reeds namen laten vertalen om die dan te kunnen borduren op een obi.



Als ik het goed begrijp dan verwijs je mij nu door naar een pagina met daarop een heel aantal woorden en namen.



Ik zie het echter niet zitten om de naam "Miguel Valcke" zelf om te zetten (Miguel is uitgesproken met de i als ie en Valcke is als valk met doffe e).

Het is immers ook een gegeven dat je niet zomaar vertaalt...



Mag ik beroep doen op uw kennis, kan jij me de naam in kaligrafie bezorgen?



Als ik daarvoor 20€ moet betalen dan heb ik daar geen probleem mee!



Laat u mij in dit geval ook het rekeningnummer weten waarop ik kan overschrijven?



In elk geval van harte bedankt!



Met vriendelijke groeten,



Lieutenant Frederik
20-01-2013, 13:32   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Beste Frederik,

Daarvoor kun je het beste de instructies op deze pagina lezen:

LINK

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
9 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

453

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram. ? (tai, stapel) is verwant aan 隊 (tai) en 堆 (tai), en staat voor een groep mensen of dingen. 官 bestaat uit [宀 (dak) + ? (stapel)] en staat voor een groot aantal mensen verzameld in een huis. Dit teken is nauw verwant aan 垣 (en, heg) en 院 (in, een tuin die is omsloten door een hek), en verwijst oorspronkelijk naar functionarissen verzameld in openbare gebouwen die worden omgeven door hekken. Werd ook geschreven als 宦, maar later verwees dit teken specifiek naar de bijzondere rol van eunuch.

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官
Politieagent (les CH19)
外交官
Diplomaat (les CH21)
事務次官
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service