Japanse les voor niveau 1 in Leiden (woensdagavond)

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7100 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Deze groep gaat van start zodra minimaal zes mensen zich voor dezelfde avond hebben ingeschreven.

Opgegeven cursisten
Momenteel heb ik de volgende namen:
1. Alexandra Burger (-) (F)
2. Weszel (K+R) (F)
3. 2Boldnl (K+R) (F)
4. Tommm (K+R) (F)
5. Sanne Vega (-) (F)
6. Henk van der Wal (-) (F)
7. Maarten00 (R) (F)
8. Deime Schoneveld (-) (F)
9. Soufyan Ben Caid (K+R) (F)
10. Musha Shugyo (K+R) (F)
11. Robin Schoenmaker (-)

Wegens daverend succes geprolongeerd: offline Japanse les in de schitterende stad die Leiden heet.

Het niveau
We beginnen in les 1 van Minna no Nihongo. Dat wil zeggen dat je geen enkele voorkennis over het Japans hoeft te hebben. Wellicht dat we in de toekomst ook cursussen voor verder gevorderden gaan organiseren. In principe leren we alleen conversatie.

Dat wil niet zeggen dat je het schrift er niet bij mag leren. Het is alleen niet strikt noodzakelijk. Mensen die het schrift zelfstandig willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), moeten er rekening mee houden dat de cursus een stuk zwaarder wordt. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).

Als je het schrift erbij wilt leren, moet je al wel in een redelijk tempo hiragana en katakana kunnen lezen. Anders kun je problemen krijgen met het bijhouden van de les.

Het lesboek
We gaan het boek Minna no Nihongo I Honsatsu (Main Textbook) gebruiken. Dit boek heeft twee versies: een zogenaamde Kanji-Kana Version mét Japanse tekens (te bestellen op LINK) en een romaji-versie zónder Japanse tekens (onder andere te bestellen op LINK).

In de kanji-versie staat alles in Japanse tekens geschreven: これは日本語です。 In de romaji-versie staat alles in onze tekens geschreven (dezelfde zin ziet er dan uit als "Kore wa Nihongo desu"). Je mag zelf kiezen welke versie je neemt, maar zoals je begrijpt, maak je het jezelf met de kanji-versie een stuk moeilijker (hoewel je het Japans dan wel weer veel beter kunt leren).

Als je Japans alleen wilt kunnen spreken, bestel je de romaji-versie. Als je Japans ook wilt kunnen lezen en schrijven, bestel je de kanji-versie. Daarnaast moet je je realiseren dat bepaalde grammaticale verschijnselen makkelijker te leren zijn vanuit kanji.

De kanji-versie van dit boek kost zo'n 34 euro. Aan de romaji-versie is heel moeilijk te komen; via de reguliere kanalen ben je al snel veel meer geld kwijt. Via ons kun je beide versies bestellen voor 48 euro per versie EXCLUSIEF BTW (deze prijs geldt alleen voor cursisten). De levertijd bedraagt ongeveer een week.

De locatie
De lessen vinden plaats in:
Buurtcentrum de Kooi
Driftstraat 49
2315 CD Leiden

Telefoonnummer
Bij problemen kun je bellen naar 087-8763636. Dit is het nummer van Akebono Translation Service dat in het weekend wordt doorgeschakeld naar mijn 06. Gebruik dit nummer uitsluitend voor calamiteiten.

Parkeren
In de buurt is voldoende (gratis) parkeergelegenheid.

Openbaar vervoer
Bussen stoppen onder andere op de Kooilaan, een belangrijke doorgangsweg 100 meter verderop.

Leslokaal
In het leslokaal is plaats voor maximaal 10 man. We hebben een schoolbord en een scherm waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer.

Lestijden
De lessen vinden plaats op woensdag en duren van 19:30 tot 21:30, met een pauze van een kwartier. We lopen regelmatig uit tot +/- 22:30.

Cursusdata
10, 24, 31 oktober
7, 14, 21, 28 november
12, 19 december
2, 9, 16 januari

Meenemen naar de les
- Een goed humeur
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (zie boven) voor calamiteiten.

Huiswerk
Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.

Lesgeld en betaling
Het lesgeld is als volgt:
273 euro EXCLUSIEF BTW (19% of 21%, afhankelijk van wanneer we beginnen) voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)

Lesboek (ongeacht leeftijd): 48 euro EXCLUSIEF BTW (19% of 21%, afhankelijk van wanneer we beginnen).

Het les- en lesboekgeld moet van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur.

Jezelf opgeven
Als je nog niet hebt betaald, neem je contact op met info APENSTAARTJE japanology PUNT nl onder vermelding van je volledige adres (verplicht voor de factuur). Geef aan of we ook een lesboek voor je moeten bestellen en zo ja, voor welke versie je gaat (romaji of kanji, zie boven). Je ontvangt het lesboek eventueel op de eerstvolgende les.

Waarom zijn onze lessen duurder?
Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd. Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.

Wat maakt onze lessen beter?
- Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica (deze methode wordt ook gebruikt op de universiteit van Leiden). Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons krijg je les, geen vakantie.
- De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger.
- Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site. Je wordt dus continu begeleid.
- Huiswerk wordt buiten de les nagekeken. Dat gaat dus niet van je lestijd af, zoals bij veel andere cursussen.
- Officieel duren de lessen 2 uur, maar in de praktijk is 3 uur geen uitzondering.
- Je krijgt les van iemand die als beëdigd vertaler al 17 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten.
- Rumi is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar vanuit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans.
- Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.
- Jullie docent schijnt omkoopbaar te zijn met rijstkoekjes en harde Japanse valuta. Zelfs als je dus geen enkel talent hebt, kun je toch nog de examens halen.

Wat leer je?
Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na 12 lessen kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.

Voorwaarden
1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.

Ten overvloede: dit betekent automatisch dat lesgeld voor niet-gevolgde lessen niet wordt teruggestort als je om wat voor reden dan ook besluit om halverwege te stoppen, ook al is dat al na één les.

2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor de nog te geven lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.

3. Voortzetting van de cursus na afloop van het semester is in principe gegarandeerd, mits zich voor deze vervolgcursus minimaal zes leerlingen hebben aangemeld en er geen sprake is van overmacht (waaronder onvoorziene privéomstandigheden).

4. Prijzen en voorwaarden voor eventuele vervolgcursussen kunnen wijzigen.

5. Het cursusgeld dient vóór de eerste les in zijn geheel te zijn voldaan. Betaling in termijnen is niet mogelijk.

6. Wij behouden ons te allen tijde het recht voor om mensen die zich misdragen uit de les en van de cursus te verwijderen. In dat geval heb je geen enkel recht op restitutie.

Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.

Vragen en reacties

19-08-2012, 06:24

Dit onderwerp heeft 12 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Dit artikel heeft 85 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 10.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



18-01-2013, 20:16 Robin / ロビン (25 reacties)
Citeren
Super!

Tommm schreef: Ik zal een blog maken :) Ik ben erg nieuw met Wordpress (een blog-programma) dus ik moet nog wel een aantal dingen uitvogelen voordat ik aan mijn blog kan beginnen. Voorlopig zal je me op deze link kunnen volgen: LINK


18-01-2013, 20:13  Tommm (15 reacties)
Citeren
Ik zal een blog maken :) Ik ben erg nieuw met Wordpress (een blog-programma) dus ik moet nog wel een aantal dingen uitvogelen voordat ik aan mijn blog kan beginnen. Voorlopig zal je me op deze link kunnen volgen: LINK
17-01-2013, 08:38 Deime Schoneveld (4 reacties)
Citeren
Ben ik het heel erg mee eens! :)
Je gaat net een paar maandjes eerder dan ik, dus ben erg benieuwd hoe het je vergaat de eerste paar maanden daar :) (daarna kom ik gezellig achter je aan ^^)

Enjoy!
17-01-2013, 08:13 alexandraburger (16 reacties)
Citeren
Een vraagje voor Tom, kunnen we jouw uitwisseling-ervaringen misschien ergens volgen ? Zou ik wel erg leuk vinden !
13-01-2013, 21:43 alexandraburger (16 reacties)
Citeren
Lion Egberts schreef: alexandraburger schreef: ik ben bezig met (achterstallig) huiswerk en heb even 1 vraagje: hoe doe ik halve tijden in t Japans, bv 10:30 ? je plakt er han achter.. b.v.: 10:30 = yu-ji han Han = half

Sanne Vega het is jūji han10時半

Lion Egberts


gelukkig maar dat ik daar overheen gelezen heb dan & t in mijn huiswerk goed staat ;p
13-01-2013, 21:21  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
alexandraburger schreef: ik ben bezig met (achterstallig) huiswerk en heb even 1 vraagje: hoe doe ik halve tijden in t Japans, bv 10:30 ? je plakt er han achter.. b.v.: 10:30 = yu-ji han Han = half

Sanne Vega het is jūji han10時半

Lion Egberts
13-01-2013, 17:19 alexandraburger (16 reacties)
Citeren
ah ya, dank je wel !
13-01-2013, 17:11 Sanne Vega (11 reacties)
Citeren
alexandraburger schreef: ik ben bezig met (achterstallig) huiswerk en heb even 1 vraagje: hoe doe ik halve tijden in t Japans, bv 10:30 ?

je plakt er han achter..
b.v.: 10:30 = yu-ji han

Han = half
13-01-2013, 17:03 alexandraburger (16 reacties)
Citeren
ik ben bezig met (achterstallig) huiswerk en heb even 1 vraagje: hoe doe ik halve tijden in t Japans, bv 10:30 ?
11-01-2013, 18:11 Robin / ロビン (25 reacties)
Citeren
Ik zal 10 exemplaren met de kleurenprinter maken. Ik geloof dat Loek dit wel OK vindt, omdat dezelfde groepen worden gebruikt als in onze lessen.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

413

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Hogere rang, hoogste echelon, opperbevel (0)

上層部がかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとは限らなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.026 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service