Lion Egberts (504 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Beste minna-san,
Ik heb een vraag over 'moeten'. In minna no nihongo spreekt men als het goed is over nakereba.
この椅子に座らなければなりません。
kono isu ni suwaranakereba narimasen.
maar nu ikemasen.
この椅子に座らなくてはいけません。
kono isu ni suwaranakute wa ikemasen.
Voorbeeld 2 lijkt mij wat logische want de tegenovergestelde vorm(niet mogen)staat ook in minna no nihongo
te-kei+wa+ikemasen
Welke is het best aan te raden? en bovenal is het partikel 'ni'goed? Ik zat te twijfelen over 'de' & 'ni'. Volgens mij hebben we het hier eerder overgehad. Alvast bedankt.
lion
PS: ik signaleer 'beëdigd' dat beëindigt hoort te zijn toch.(rechts boven aan bij de foto(overgens een veel leukere dan de vorige).)
Vragen en reacties
28-11-2011, 16:37
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit artikel heeft 2 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.
28-11-2011, 16:51 | Lion Egberts (504 reacties) Citeren |
oké heel erg bedankt
trouwens een sworn translater klinkt stoer zag het op akebono. Ik dacht: ben gezworen? to the death:P | |
28-11-2011, 16:40 | Loek van Kooten (7099 reacties) Citeren |
In de praktijk is er geen verschil tussen de twee vormen. Suwaru krijgt inderdaad ni. En nee, het is toch echt beëdigd: LINK
(Ik zou niet graag een beëindigd vertaler willen zijn! Dat klinkt heel erg eng!) |