ikemasen of nakereba

Ingelogd als Gast

Lion Egberts    (504 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Beste minna-san,

Ik heb een vraag over 'moeten'. In minna no nihongo spreekt men als het goed is over nakereba.

この椅子に座らなければなりません。
kono isu ni suwaranakereba narimasen.

maar nu ikemasen.

この椅子に座らなくてはいけません。
kono isu ni suwaranakute wa ikemasen.

Voorbeeld 2 lijkt mij wat logische want de tegenovergestelde vorm(niet mogen)staat ook in minna no nihongo
te-kei+wa+ikemasen

Welke is het best aan te raden? en bovenal is het partikel 'ni'goed? Ik zat te twijfelen over 'de' & 'ni'. Volgens mij hebben we het hier eerder overgehad. Alvast bedankt.

lion

PS: ik signaleer 'beëdigd' dat beëindigt hoort te zijn toch.(rechts boven aan bij de foto(overgens een veel leukere dan de vorige).)


Vragen en reacties

28-11-2011, 16:37

Dit onderwerp heeft 0 abonnees

Dit artikel heeft 2 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.



28-11-2011, 16:51  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
oké heel erg bedankt

trouwens een sworn translater klinkt stoer zag het op akebono. Ik dacht: ben gezworen? to the death:P
28-11-2011, 16:40   Loek van Kooten (7099 reacties)
Citeren
In de praktijk is er geen verschil tussen de twee vormen. Suwaru krijgt inderdaad ni. En nee, het is toch echt beëdigd: LINK

(Ik zou niet graag een beëindigd vertaler willen zijn! Dat klinkt heel erg eng!)

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
12 van de 13 leerlingen aanwezig
waarvan 10 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 練習A2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

Woord van de dag

善意
Zen'i
Te goeder trouw, bona fides (2)

相手方あいてがた悪意あくいまたは、過失かしつがあった場合ばあいでも善意ぜんい第三者だいさんしゃには対抗たいこうできません。
Zelfs indien de andere partij te kwader trouw handelt of nalatig is, doen dergelijke acties geen afbreuk aan de rechten van een derde te goeder trouw.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.018 woorden

Kanji van de dag

lamp, licht, telwoord voor lampen

[燈] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 登 is een samengesteld ideogram bestaande uit [beide benen + 豆 (dienblad) + beide handen] en staat voor het met beide benen hoog beklimmen van iets, alsof je met beide handen een dienblad hoog houdt. Verwant aan 騰 (klimmen, omhoog gaan). 燈 bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 登] en staat voor vuur dat hoog gehouden wordt. Staat daarom voor het hoog houden van een lamp. [灯] Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. Bestaat uit [火 (vuur) + de fonetische component 丁 (=停, vasthouden)] en vervangt sinds Genmin (661-721) het teken 燈.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

ごみばこのごみが①なっているから、ててください。

かける・いっぱい・立派りっぱあかるい・似合にあう・目指めざ

Uit hoofdstuk CH1

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service