Japanse les voor niveau 1 in Leiden (di avond)

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7100 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Deze groep is al van start gegaan, maar er is nog ruimte voor meer deelnemers.

Wegens daverend succes geprolongeerd: offline Japanse les in de schitterende binnenstad van Leiden.

Het niveau
We beginnen in les 1 van Minna no Nihongo, bedoeld voor mensen die nog nooit Japans hebben gestudeerd. Wellicht dat we in de toekomst ook cursussen voor verder gevorderden gaan organiseren. In principe leren we alleen conversatie.

Dat wil niet zeggen dat je het schrift er niet bij mag leren. Het is alleen niet strikt noodzakelijk. Mensen die het schrift zelfstandig willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), moeten er rekening mee houden dat de cursus een stuk zwaarder wordt. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).

Als je het schrift erbij wilt leren, moet je al wel in een redelijk tempo hiragana en katakana kunnen lezen. Anders kun je problemen krijgen met het bijhouden van de les.

Het lesboek
We gaan het boek Minna no Nihongo I Honsatsu (Main Textbook) gebruiken. Dit boek heeft twee versies: een zogenaamde Kanji-Kana Version mét Japanse tekens (te bestellen op LINK) en een romaji-versie zónder Japanse tekens (onder andere te bestellen op LINK).

In de kanji-versie staat alles in Japanse tekens geschreven: これは日本語です。 In de romaji-versie staat alles in onze tekens geschreven (dezelfde zin ziet er dan uit als "Kore wa Nihongo desu"). Je mag zelf kiezen welke versie je neemt, maar zoals je begrijpt, maak je het jezelf met de kanji-versie een stuk moeilijker (hoewel je het Japans dan wel weer veel beter kunt leren).

Als je Japans alleen wilt kunnen spreken, bestel je de romaji-versie. Als je Japans ook wilt kunnen lezen en schrijven, bestel je de kanji-versie. Daarnaast moet je je realiseren dat bepaalde grammaticale verschijnselen makkelijker te leren zijn vanuit kanji.

De kanji-versie van dit boek kost zo'n 34 euro. Aan de romaji-versie is heel moeilijk te komen; via de reguliere kanalen ben je al snel veel meer geld kwijt. Via ons kun je beide versies bestellen voor 52 euro per versie (deze prijs geldt alleen voor cursisten). De levertijd bedraagt ongeveer een week.

De locatie
De lessen vinden plaats in:
Buurtcentrum de Kooi
Driftstraat 49
2315 CD Leiden

Telefoonnummer
Bij problemen kun je bellen naar 087-8763636. Dit is het nummer van Akebono Translation Service dat in het weekend wordt doorgeschakeld naar mijn 06. Gebruik dit nummer uitsluitend voor calamiteiten.

Parkeren
In de buurt is voldoende (gratis) parkeergelegenheid.

Openbaar vervoer
Bussen stoppen onder andere op de Kooilaan, een belangrijke doorgangsweg 100 meter verderop.

Leslokaal
In het leslokaal is plaats voor zo'n 10 man. We hebben een schoolbord en een scherm waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer.

Lestijden
De lessen vinden plaats op dinsdag en duren van 19:30 tot 21:30, met een pauze van een kwartier. We lopen regelmatig uit tot +/- 22:30.

Cursusdata
13 maart
20 maart
27 maart
3 april
10 april
17 april
24 april
MEIVAKANTIE
8 mei
15 mei
22 mei
29 mei
5 juni

Meenemen naar de les
- Een goed humeur
- Lesboeken (je kunt deze zelf of via ons bestellen - het laatste is wel iets duurder)
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (zie boven) voor calamiteiten.

Huiswerk
Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.

Opgegeven cursisten
Momenteel heb ik de volgende namen:
1. Kenshi
2. KaasHam
3. Dominique Bosch
4. Koren
5. Huseyin Avci

Lesgeld en betaling
Aan cursisten jonger dan 21 jaar hoeft geen BTW in rekening te worden gebracht. Zij komen in aanmerking voor een korting van 19%, mits ze via de e-mail een scan van hun rijbewijs/paspoort kunnen overleggen.

Het lesgeld is als volgt:
21 jaar en ouder: 324 euro inclusief BTW voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)
20 jaar en jonger: 273 euro (BTW-vrij) voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)

Lesboek (ongeacht leeftijd): 52 euro inclusief BTW.

Het les- en lesboekgeld moet van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur.

Jezelf opgeven
Als je nog niet hebt betaald, neem je contact op met info APENSTAARTJE japanology PUNT nl onder vermelding van je volledige adres (verplicht voor de factuur). Stuur een scan van je rijbewijs of paspoort mee als je in aanmerking wilt komen voor de BTW-vrijstelling. Geef daarnaast aan of we ook een lesboek voor je moeten bestellen en zo ja, voor welke versie je gaat (romaji of kanji, zie boven). Je ontvangt het lesboek eventueel op de eerstvolgende les.

Waarom zijn onze lessen duurder?
Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd. Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.

Wat maakt onze lessen beter?
- Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica (deze methode wordt ook gebruikt op de universiteit van Leiden). Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons krijg je les, geen vakantie.
- De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger.
- Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site. Je wordt dus continu begeleid.
- Huiswerk wordt buiten de les nagekeken. Dat gaat dus niet van je lestijd af, zoals bij veel andere cursussen.
- Officieel duren de lessen 2 uur, maar in de praktijk zijn 3 en sporadisch zelfs 4 uur geen uitzondering.
- Je krijgt les van iemand die als beëdigd vertaler al 16 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten.
- Rumi is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar vanuit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans.
- Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.
- Jullie docent schijnt omkoopbaar te zijn met rijstkoekjes en harde Japanse valuta. Zelfs als je dus geen enkel talent hebt, kun je toch nog de examens halen.

Wat leer je?
Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na 12 lessen kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.

Voorwaarden
1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.

Ten overvloede: dit betekent automatisch dat lesgeld voor niet-gevolgde lessen niet wordt teruggestort als je om wat voor reden dan ook besluit om halverwege te stoppen, ook al is dat al na één les.

2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor de nog te geven lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.

3. Voortzetting van de cursus na afloop van het semester is in principe gegarandeerd, mits zich voor deze vervolgcursus minimaal vier leerlingen hebben aangemeld en er geen sprake is van overmacht (waaronder onvoorziene privéomstandigheden).

4. Prijzen voor eventuele vervolgcursussen kunnen wijzigen.

5. Het cursusgeld kan niet in termijnen worden voldaan.

Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.

Vragen en reacties

16-11-2011, 19:07

Dit onderwerp heeft 9 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Dit artikel heeft 77 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 9.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



05-06-2012, 11:19   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Jammer, Dominique, maar niets aan te doen! Het was me een genoegen. Volgende week verschijnt er linksboven een nieuwe klas op de site voor niveau 2. Daar kun je jezelf aanmelden!
05-06-2012, 11:18 Dominique Bosch (7 reacties)
Citeren
Goedemorgen Loek,

Ik kan vanavond helaas niet aanwezig zijn bij de les. Ik ga mij nu wel inschrijven voor niveau 2. Waar kan ik dit doen? Ik zie alleen niveau 3 staan.

Hopelijk tot snel!! En in ieder geval bedankt voor alles afgelopen periode!

groeten Dominique

15-05-2012, 11:07  ニケ (819 reacties)
Citeren
Rebekka, er zijn natuurlijk wel andere lesboeken die geschikter zijn voor zelfstudie, maar alleen in het engels. 'Japanese for Busy People' bijvoorbeeld. En deze site is ook heel geschikt natuurlijk, maar met een boek erbij heb je meer oefeningen, luistermateriaal en vocabulaire. Er zijn ook meer websites voor zelfstudie (in het engels), zoals LINK .
09-05-2012, 11:42   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Hallo Rebekka,

Op zich kan dat, maar de methode die wij gebruiken is eigenlijk niet geschikt voor zelfstudie. De uitleg over de grammatica vind je alleen in het docentenboek, en dat boek gaat er vanuit dat iemand (als docent zijnde) al precies weet hoe de vork in de steel zit.

Dus het kan wel, maar ik moet het je afraden.
09-05-2012, 11:40 Rebekka V (2 reacties)
Citeren
Heey Loek,

Ik heb een vraagje. Ik kan me niet inschrijven voor een les vanwegen verschillende redenen. Nu vraag ik me af of het mogelijk is wel een lesboek te bestellen, maar dan thuis aan de slag te gaan. Is dat handig?? Zoniet, heb je dan een andere mogelijkheid voor mij??

Groetjes Rebekka
25-04-2012, 17:20  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
Oké, hierin constateer ik dat zogenaamd het zelfde is als zogenoemd.
24-04-2012, 23:38   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Terug naar de schoolbanken, Lion! LINK
24-04-2012, 19:36  Lion Egberts (504 reacties)
Citeren
Loek-sensei he

Ik wil echt geen mieren neuken maar bij de zin 'zogenaamde kanji-kana version' moet het toch echt zijn 'zogenoemde kanji-kana version'desu ne. Of maakt dit niks uit?
24-04-2012, 16:42 Koren (3 reacties)
Citeren
Hoi Huseyin, jammer dat je even weg gaat. Nu krijgen we nog meer beurten....
Nou ja, je zal tegen die tijd dat je terug bent het hele boek wel voorbereid hebben, dus het zal voor jou geen probleem moeten zijn om ons weer voorbij te racen.
Veel succes in het buitenland en tot snel!
Groetjes, Monique
24-04-2012, 15:59   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
Bedankt voor de melding, Huseyin! Veel succes in het buitenland, en inderdaad: het zou fijn zijn als we je de laatste twee lessen nog kunnen zien!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

414

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Hogere rang, hoogste echelon, opperbevel (0)

上層部じょうそうぶかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとはかぎらなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.026 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service