Uitspraak

Ingelogd als Gast



Inleiding


In het begin van lesboeken voor talen vind je vaak ellenlange verhalen over de exacte uitspraak van alle klanken die in de betreffende taal voorkomen.

Ik betrapte mezelf er vroeger altijd op dat ik deze verhalen meteen oversloeg, omdat ik het liefst meteen aan de slag ging met de taal zelf. Ik geloof ook niet in lange inleidingen over uitspraak en klank, omdat je de uitzonderingen en regels zonder daadwerkelijk met de taal aan de slag te gaan onmogelijk allemaal kunt onthouden.

Een verhaal over uitspraak kan wel handig zijn als naslagwerk, en dat is waar dit artikel voor dient. Zelfs dan wil ik het nog zo summier mogelijk houden, want anders raak je al snel het overzicht kwijt. De prijs die je hiervoor betaalt, is dat je in het begin een aantal finesses zult missen.

Dat maakt niet uit: die komen al doende vanzelf wel.
In principe kun je ervan uitgaan dat alle letters in het Japans hetzelfde klinken als het Nederlands. Vanzelfsprekend zijn er echter een paar uitzonderingen, die ik hieronder één voor één uit de doeken zal doen.

Mora


Japanse lettergrepen worden mora genoemd. Alle mora duren in het Japans exact even lang. Japans is dus een hele ritmische taal.
Voor ons Nederlanders is een mora exact hetzelfde als een lettergreep, met dien verstande dat de klank n in het Japans als een aparte lettergreep wordt beschouwd als deze wordt geschreven als ん in hiragana of ン in katakana. De n in het woord ma-n (10.000) wordt dus even lang aangehouden als de lettergreep ma.


man

Lange mora


Met een macron (het streepje op de ō en ū in romaji, een extra う of お in hiragana of een ― in katakana) wordt een lettergreep exact twee keer zo lang. Als we een metronoom laten lopen, zouden we Kyōto (Kioto) dus uitspreken als Kjo-to, waarbij de Kjo exact twee keer zo lang duurt als de to.


Kyōto

Pauzes


Met een verdubbeling van een medeklinker (een っ in hiragana of een ッ in katakana) lassen we een pauze in van exact één mora. Als we een metronoom laten lopen, zouden we Tokkyo (patent) dus uitspreken als To-…-kjo, waarbij de pauze tussen To en kjo even lang duurt als de To of de kjo.


tokkyo

Klemtonen


Het Japans kent geen klemtonen zoals wij die kennen. Dat wil zeggen dat Japanse lettergrepen niet worden benadrukt door ze harder uit te spreken dan andere lettergrepen. Ze kunnen wel nadruk krijgen door ze op een hogere toonhoogte uit te spreken. Dit is een subtiel, maar héél belangrijk verschil.

Om dat verschrikkelijke Nederlandse accent kwijt te raken, zul je je dus moeten aanleren om je stemvolume min of meer gelijk te houden. Dat is zeker in het begin erg lastig, omdat je instinctief gewend bent om meTEEN je STEM te verheffen als je iets wilt beNAdrukken.

Klinkers (a, i, u, e, o)


Klinkers, met uitzondering van de e en de o, worden in het Japans allemaal ‘lang’ uitgesproken: aa, ie, uu, è en ò. De klinkers in het Japans zijn heel puur. Ze krijgen dus geen j-klank aan het eind, zoals je in 'volks' Nederlands nog wel eens hoort in zinnen als ”ik kijk teejveej”.


a i u e o

De stomme i en u


Een i of een u in een mora zonder nadruk wordt ingeslikt. SHI-ma (eiland) wordt uitgesproken als SHIE-ma (hoog-laag), terwijl DE-shi-ta (was) wordt uitgesproken als DE-sj-ta (hoog-laag-laag, zonder i). Hetzelfde geldt voor u: SU-mu (wonen) wordt uitgesproken als SU-mu (hoog-laag), terwijl DE-su (is) wordt uitgesproken als DE-s (hoog-laag, zonder u).


shima deshita sumu desu

De chi


De Japanse chi wordt uitgesproken als tsjie.


chi

De fu


De Japanse fu wordt uitgesproken door je lippen te tuiten en te blazen.


fu

De g


De Japanse g is stemhebbend, zoals in het Engelse go.


g

De hi


De Japanse klank hi (ひ in hiragana en ヒ in katakana) klinkt als de Limburgse g (de zachte g) gecombineerd met de klank ie: gie. Let wel: de zachte g klinkt totaal anders dan bijvoorbeeld de harde g in het Zuid-Hollandse ga!


hi

De j


De Japanse j wordt uitgesproken als dj.


j

De r


De Japanse r is de moeilijkste klank voor ons Nederlanders. Hij houdt het midden tussen een r en een d. Spreek een Nederlandse d uit en voel waar je tong je gehemelte raakt. In plaats van dat je je tong nu tegen deze plek aan laat komen, laat je hem lichtjes van achteren naar voren over deze plek heen gaan. Je stipt als het ware heel kort je gehemelte aan door je tong eroverheen te bewegen.

Mensen die de Nederlandse r uitspreken zoals het hoort (voor in de mond), kunnen gebruikmaken van dezelfde r, mits ze deze niet meer dan exact één keer laten rollen. Zelf behoor ik helaas tot de groep Nederlanders die de r verkeerd uitspreekt (achter in de mond met de huig). Het heeft me dus heel veel moeite gekost om me de Japanse versie eigen te maken.


r

De sh


De Japanse sh wordt uitgesproken als sj.


sh

De v


De Japanse v wordt uitgesproken als bv (je komt deze klank alleen tegen in leenwoorden). De klank wordt zo uitgesproken, omdat Japanners de losse v niet uit kunnen spreken.


v

De y


De Japanse y moet je lezen als een j. Tōkyō wordt dus uitgesproken als TO-kjo (hoog-laag, waarbij zowel To als kjo twee keer zo lang worden aangehouden dan normale mora).


Tōkyō

Voorbeelden


Twee leuke voorbeelden ter afsluiting: woorden die Nederlanders te pas en te onpas verkeerd uitspreken.

Allereerst de beroemde Japanse vechtsport jūjutsu. Dat wordt dus niet uitgesproken als jie-oe-jie-tsoe of iets dergelijks. Het is DJUU-djuu-ts (hoog-laag-laag), waarbij de eerste djuu twee keer zo lang wordt aangehouden als de tweede djuu en de laatste ts. De u in tsu vervalt, omdat deze lettergreep geen nadruk krijgt (stomme u).


jūjutsu

Dan de naam van de keizer die volgens historici een te passieve rol heeft gespeeld tijdens de Tweede Wereldoorlog: Hirohito. Deze naam wordt uitgesproken als chi-RO-ch-to (laag-hoog-laag-laag), waarbij de ch wordt uitgesproken als een zachte g en de i in de tweede chi vervalt, omdat deze lettergreep geen nadruk krijgt (stomme i). Het is dus zeker geen HIE-ro-HIE-to, zoals je zo vaak hoort.


Hirohito

Dit artikel is een eerste opzet. Wellicht roept deze tekst vragen op, en kunnen we het artikel op basis daarvan verder uitbreiden.


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

09-03-2009, 23:22

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4

Dit artikel heeft 40 reacties. Dit is reactiepagina 4 van 4.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



15-11-2009, 09:46   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Zie LINK
15-11-2009, 09:44 woutie (42 reacties)
Citeren
wanneer gebruik je de On uitspraak en wanneer de Kun uitspraak?

Wouter
06-05-2009, 16:04   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Ik heb nog geen handige manier gevonden om die karakters met macrons te typen


Ik ben er nooit echt diep in gedoken, maar zelf haal ik ze altijd uit Word. In Word 2007 heb ik inmiddels een lijst met veel gebruikte symbolen aangelegd (onder Symbolen), die ik dan kopieer en plak met Ctrl+C/Ctrl+V (op de pc).

Er zijn ongetwijfeld handigere manieren :)
06-05-2009, 12:51  ニケ (819 reacties)
Citeren
Ik heb nog geen handige manier gevonden om die karakters met macrons te typen, heb je hier wellicht een tip voor? Ik kan ze wel tevoorschijn toveren met de hexadecimale Unicode gevolgd door Alt + X, maar dan zit er ook een ongewenste spatie bij, zo lijkt het.
01-04-2009, 22:38   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
De h-klank in "ha", "ho" en "he" is toch wel een "gewone" h-klank?


Inderdaad!
01-04-2009, 22:37  ニケ (819 reacties)
Citeren
Bedankt voor de fragmenten, dat is een mooi overzicht zo. :) De h-klank in "ha", "ho" en "he" is toch wel een "gewone" h-klank? Ik was trouwens aardig op weg met uitspraak, dankzij alle geluidsfragmenten in de lessen hier, maar ik had tot ik dit artikel las niet in de gaten dat de h-klank in "hi" als een zachte g klonk.
31-03-2009, 23:39 Jeffrey (3 reacties)
Citeren
Bedankt voor de geluidsfragmenten.

De letter R word een pittige. Mijn Nederlandse R lijkt al vaak op een L, laat staan dat ik de Japanse R wil proberen. Maar oefening baart kunst zeggen ze:D
26-03-2009, 22:29   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Enne, als je nog eens tijd teveel hebt, kun je nog geluidsfragmenten toevoegen van wat voorbeelden. :)


Ik ben hier eindelijk aan toegekomen! Veel plezier met de geluidsbestanden die nu her en der in dit artikel staan :)
13-03-2009, 17:48   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
bv spreek je letterlijk uit zoals het er staat. Dus de b als in bed en dan direct een v erachter. Het is inderdaad moeilijk voor te stellen dat Japanners dit makkelijker vinden uit te spreken dan alleen een v, maar het is echt zo.

Die audiovoorbeelden moet er inderdaad komen. Wellicht in het weekend!
13-03-2009, 17:37  ニケ (819 reacties)
Citeren
Ik heb dit met veel interesse gelezen! Ik moest wel even opzoeken wat een metronoom was. :)
Ik snap alleen nog niet hoe de V in het Japans klinkt - "als bv" staat er.(Zit deze klank toevallig ergens in een van de lessen?)
Enne, als je nog eens tijd teveel hebt, kun je nog geluidsfragmenten toevoegen van wat voorbeelden. :)

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

446

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

ころけたミッション、それは東京発とうきょうはつ超高速列車ちょうこうそくれっしゃでブリーフケースをぬすみ、つぎえきりること。
De huurmoordenaar had een missie aangenomen: hij moest een aktetas stelen op een hogesnelheidstrein die vertrok uit Tokio, om vervolgens uit te stappen op het volgende station.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.128 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 尚 bestaat uit [向 (raam) + het symbool 八 (verspreiden)] en symboliseert hoe lucht zich vanuit een ventilerend raam naar boven verspreidt. 攴 bestaat uit [ト (stok) + 又 (hand)], beeldt uit hoe iemand met een stok in zijn hand een kloppende beweging maakt en staat voor een breed scala aan werkwoorden. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠こうしょう
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service