Bevestiging Proverbs

Ingelogd als Gast

maarten1803   (10 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Ik heb twee spreuken gevonden die ik geverifieerd wil hebben eer ik het laat vereeuwigen op me lichaam.

Kan iemand het volgende voor mij nakijken?



Vragen en reacties

11-06-2011, 04:37

Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Pagina 1

Dit artikel heeft 10 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



14-06-2011, 18:14   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Je vindt het eindresultaat hier! En heel erg bedankt voor de extra donatie

LINK
12-06-2011, 16:27   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Prima, Maarten! Bedankt voor het vertrouwen. Zodra het bedrag binnen is, zal ik het eindresultaat direct op de site plaatsen.
12-06-2011, 12:55 maarten1803 (10 reacties)
Citeren
Ik heb net met internetbankieren een bedrag gedoneerd.

Moet ik het alsnog aanmelden bij het andere topic? Of hoeft dat niet aangezien jij toch de tussenpersoon bent?


Groet
12-06-2011, 12:47 maarten1803 (10 reacties)
Citeren
Ok duidelijk haha. Aangezien het dan toch bestaande gezegdes zijn zet ik het dan wel hier neer.

Wederom bedankt voor je hulp!
12-06-2011, 06:30   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Het kan per e-mail, maar omdat we dan ons "reclamevoordeel" kwijtraken, doe je dan wel rechtstreeks zaken met het vertaalbureau, voor vertaalbureauprijzen (minimumtarief van 37 euro exclusief BTW).

Dus wellicht wil je alsnog overwegen om alles in het openbaar te doen. De keuze is aan jou!

De huidige tekens zijn noch oud noch nieuw. Het lijkt een beetje op kaligrafie van een scholier.
11-06-2011, 19:15 maarten1803 (10 reacties)
Citeren
Nou voor 10 euro wil ik best kijken of een van jullie er een mooiere stijl aan zou kunnen geven. Is tenslotte toch iets wat er altijd zal blijven staan.

Toch heb ik liever niet dat het gepost wordt op die link eerlijk gezegd.
Kan het ook per email? En het gaat er bij mij dus eigenlijk alleen om een andere stijl, en dus niet om een vertaling, aangezien jij al aangaf dat het klopte.

Als jij me emailadres kan geven waarop ik de afbeeldingen kan sturen, plus een rekeningnummer dan maak ik het gelijk over en stuur je de originelen op voor nieuwe opmaak.

Mits jij hiermee akkoord gaat :).

Tevens zou ik graag willen weten of het een "oude" of "nieuwere" stijl gaat waarop de karakters zijn gemaakt.
11-06-2011, 13:04   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Daarvoor zou ik je ben ik bang toch naar deze pagina moeten verwijzen: LINK

Ik weet het, ik ben in deze niet helemaal neutraal, dus het is een kwestie van vertrouwen. Maar voor alle zekerheid is het misschien een goed idee om ook anderen naar hun mening te vragen.
11-06-2011, 10:34 maarten1803 (10 reacties)
Citeren
Allereerst, wederom bedankt voor je snelle reactie :).

Dat de spreekwoorden kloppen is het belangrijkste op dit punt, aangezien ik het pas in september laat zetten.

Maar weet jij een goede manier om die "slordige ongebalanceerde" tekens anders te maken? Want zelf ben ik niet zo creatief.

Tevens ben ik bang dat als ik het een tattoeerder laat veranderen, het misschien niet helemaal meer klopt.

Alvast bedankt
11-06-2011, 09:58   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
De spreekwoorden kloppen, maar de tekens zijn erg lelijk. Ik zou ze zo niet laten zetten; het ziet er erg slordig en ongebalanceerd uit.
11-06-2011, 04:44 maarten1803 (10 reacties)
Citeren
Oeps er ging even wat mis :).

Link van het eerste afbeelding is :

LINK

Link van het tweede afbeelding is :

LINK,%20Get%20Up%20Eight%20site.JPG

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

421

Woord van de dag

上げる
Ageru
Offeren (11)

はか線香せんこうげるさいには、人数にんずうにかかわらずみんなで一束いっそくであげるのが一般的いっぱんてきです。
Bij het offeren van wierook bij een graf is het gebruikelijk dat iedereen, ongeacht het aantal mensen, alles samen in één bundel offert.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

snel

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 束 is een samengesteld ideogram dat boomtakken uitbeeldt die binnen een kader zijn gebundeld. Staat voor het stevig samenpersen van iets. 速 bestaat uit [辵 (actie van de benen) + de fonetische component 束] en staat voor het verkleinen van ruimten, zodat er geen openingen ontstaan.

速達そくたつ
Express (les 11)
はや
Snel (les 12)
早速さっそく
Meteen (les CH04)
高速道路こうそくどうろ
Snelweg (les CH16)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Vul het juiste partikel in:

10さいども①対象たいしょう調査ちょうさおこなった。「警官けいかん人々ひとびと安全あんぜんまもる」というのがほとんどのども①共通きょうつうしたこたえだった。

Uit hoofdstuk CH8

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service