あ a | い i | う u | え e | お o |
か ka | き ki | く ku | け ke | こ ko |
さ sa | し shi | す su | せ se | そ so |
た ta | ち chi | つ tsu | て te | と to |
な na | に ni | ぬ nu | ね ne | の no |
は ha | ひ hi | ふ fu | へ he | ほ ho |
ま ma | み mi | む mu | め me | も mo |
や ya | ゆ yu | よ yo | ||
ら ra | り ri | る ru | れ re | ろ ro |
わ wa | ゐ wi | ゑ we | を wo | |
| ん n |
が ga | ぎ gi | ぐ gu | げ ge | ご go |
ざ za | じ ji | ず zu | ぜ ze | ぞ zo |
だ da | ぢ dzi | づ dzu | で de | ど do |
ば ba | び bi | ぶ bu | べ be | ぼ bo |
Met de zogenaamde dakuten ゛ kunnen we tekens stemhebbend maken.
ぱ pa | ぴ pi | ぷ pu | ぺ pe | ぽ po |
Met de zogenaamde handakuten ゜ maken we plofklanken.
きゃ kya | きゅ kyu | きぇ kye | きょ kyo | |
ぎゃ gya | ぎゅ gyu | ぎぇ gye | ぎょ gyo | |
しゃ sha | しゅ shu | しぇ she | しょ sho | |
じゃ ja | じゅ ju | じぇ je | じょ jo | |
ちゃ cha | ちゅ chu | ちぇ che | ちょ cho | |
ぢゃ dzya | ぢゅ dzyu | ぢぇ dzye | ぢょ dzyo | |
にゃ nya | にゅ nyu | にぇ nye | にょ nyo | |
ひゃ hya | ひゅ hyu | ひぇ hye | ひょ hyo | |
びゃ bya | びゅ byu | びぇ bye | びょ byo | |
ぴゃ pya | ぴゅ pyu | ぴぇ pye | ぴょ pyo | |
みゃ mya | みゅ myu | みぇ mye | みょ myo | |
りゃ rya | りゅ ryu | りぇ rye | りょ ryo |
Door een kleine ya, yu, e of yo toe te voegen, krijgen we nog een rij samengestelde klanken, zogenaamde yōon (waarbij moet worden opgemerkt dat combinaties met e redelijk zeldzaam zijn en eigenlijk alleen in buitenlandse namen en gefabriceerde woorden voorkomen).
Het hiragana-alfabet is afgeleid van zogenaamde man'yōgana, Chinese tekens die ooit de uitspraak (niet de betekenis) van een Japans woord weergaven. In tegenstelling tot het nogal vierkante katakana oogt het hiragana veel vloeiender. Dit komt omdat het hiragana is afgeleid van een gestileerde vorm van de Chinese tekens, te weten het grasschrift (enigszins te vergelijken met wat wij 'aan elkaar schrijven' noemen), dat voornamelijk werd gebruikt door vrouwen.
Dit verklaart ook waarom het hiragana in eerste instantie (800 jaar geleden) populairder was bij vrouwen dan bij mannen. Tegenwoordig is het hiragana al lang geen vrouwenschrift meer en wordt het gewoon naast de andere alfabetten in het Japans gebruikt (en dan voornamelijk voor woorden waarvoor geen kanji bestaan of grammaticale uitgangen). Wel zul je zien dat vrouwen over het algemeen eerder geneigd zijn om hiragana boven kanji te verkiezen, als die keuzemogelijkheid zich voordoet.
Naast de bovenstaande ordering kan het hiragana ook nog op een andere (minder logische manier) worden geordend: het iroha. Het iroha is een Japans gedicht waarin alle letters van het alfabet één keer voorkomen (met uitzondering van de n, die voor 1336 gelijk was aan de mu).
いろはにほへと | i ro wa ni ho he to | Als bloemen al schitteren |
ちりぬるを | chi ri nu ru wo | maar onvermijdelijk verwelken, |
わかよたれそ | wa ka yo ta re so | wie kan in onze wereld |
つねならむ | tsu ne na ra mu | dan onveranderlijk blijven? |
うゐのおくやま | u wi no o ku ya ma | Laat ons vandaag uitstijgen |
けふこえて | ke fu ko e te | boven de hoge berg van vergankelijkheid |
あさきゆめみし | a sa ki yu me mi shi | Dan zullen er geen oppervlakkige dromen meer zijn |
ゑひもせす | we hi mo se su | en geen beneveldheid |
De laatste tekens van elke regel (indien zodanig geschreven dat elke regel 7 tekens lang is) vormen samen weer een nieuwe zin: to ka na ku te shi su, ofwel sterven zonder zonde.
Hoewel een stuk minder logisch, kom je de iroha-ordening toch nog vaak tegen, bijvoorbeeld in opsommingen (op plekken waar wij bullets zoals a), b) en c) zouden gebruiken). Ha is het derde teken in het gedicht en staat dus gelijk aan c).
Naast alle hiernaast genoemde voorbeelden zul je nog wel andere combinaties van tekens tegenkomen (bijvoorbeeld in strips en in namen). Dit soort combinaties zijn vaak bedoeld voor de show, als geluidseffect of gewoon voor de lol. Eén voorbeeld is de combinatie あ゛. De ゛ geeft aan dat de あ stemhebbend moet zijn, maar de あ is per definitie al stemhebbend. In dit geval gaat het dus om nadruk. Je zou あ゛あ゛あ゛あ゛ heel goed kunnen vertalen als Aaargh!
Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
18-12-2008, 08:10
Dit onderwerp heeft 19 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Dit onderwerp heeft 19 abonnees
Dit artikel heeft 194 reacties. Dit is reactiepagina 18 van 20.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.
08-12-2009, 17:09 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren | |
Ook dat klopt! | ||
08-12-2009, 17:07 | Davy (30 reacties) Citeren | |
Nog even 1 laatste vraagje dan =P: morau もらう. Hier wordt het geen mora(met aanhoudende a). Is う alleen een verlenging als hij volgt op een o of een u? Aangezien hij bij de a dit niet schijnt te doen?
En bedankt voor de antwoorden | ||
08-12-2009, 15:58 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren | |
Klopt als een bus! | ||
08-12-2009, 15:52 | Davy (30 reacties) Citeren | |
Oh, dus bij woorden als りゅう(draak) is hun vertaling "Ryuu" ook eigenlijk "Ryū"? En (bijvoorbeeld) おう wordt gewoon ō? | ||
08-12-2009, 15:41 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren | |
Dat werkt als volgt:
o+u=ō (lange o) u+u=ū (lange u) Veel programma's, sites en boeken geven de ō en ū niet goed weer. Dan krijg je transcripties als oo, ou, uu en talloze andere variates die mensen hebben bedacht. | ||
08-12-2009, 15:18 | Davy (30 reacties) Citeren | |
Ik snap de う niet helemaal. Ik zit nu met iKana (demo programma aangeraden ergens op de site =D) te oefenen met lezen. Het ene moment staat う voor een u, en het andere moment houdt hij in dat je de vorige klinker nog een keer doet, zoals bij おとうさん(vader). Ik zou dan o-to-u-sa-n zeggen, maar het schijnt otoosan te zijn. | ||
02-09-2009, 06:36 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren | |
Beste Jasper,
Het antwoord is ja. In les 1 vind je een uitgebreidere uitleg! | ||
01-09-2009, 23:54 | Jasper (29 reacties) Citeren | |
een vraagje worden de alfabetten ok door elkaar heen gebruikt bij bijv een japans kranten artikel. of word er telkens keus gemaakt uit een alfabet
misschien is dit een domme vraag mar ik zou het echt me god niet weten | ||
14-06-2009, 20:50 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren | |
Hoi Patrick! Die is al eens genoemd, maar we nemen hem niet op, omdat het eigenlijk een soort zoekmachine is. | ||
14-06-2009, 20:44 | patorikku (10 reacties) Citeren | |
hoi allemaal
Ik weet niet of deze site reeds genoemd is, ik heb er veel aan gehad bij het leren lezen van Hirigana en Katakana. www.smart.fm (een paar maanden terug heten het Iknow) Groeten, patrick |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>