Hiragana

Ingelogd als Gast



18-12-2008, 08:10

Dit onderwerp heeft 18 abonnees
Je bent niet op dit onderwerp geabonneerd. Abonneren?

あ a

い iう uえ eお o

か ka

き kiく kuけ keこ ko

さ sa

し shiす suせ seそ so

た ta

ち chiつ tsuて teと to

な na

に niぬ nuね neの no

は ha

ひ hiふ fuへ heほ ho

ま ma

み miむ muめ meも mo

や ya

ゆ yuよ yo

ら ra

り riる ruれ reろ ro

わ wa

ゐ wiゑ weを wo

ん n


が ga

ぎ giぐ guげ geご go

ざ za

じ jiず zuぜ zeぞ zo

だ da

ぢ dziづ dzuで deど do

ば ba

び biぶ buべ beぼ bo

Met de zogenaamde dakuten ゛ kunnen we tekens stemhebbend maken.


ぱ pa

ぴ piぷ puぺ peぽ po

Met de zogenaamde handakuten ゜ maken we plofklanken.


きゃ kya

きゅ kyuきぇ kyeきょ kyo

ぎゃ gya

ぎゅ gyuぎぇ gyeぎょ gyo

しゃ sha

しゅ shuしぇ sheしょ sho

じゃ ja

じゅ juじぇ jeじょ jo

ちゃ cha

ちゅ chuちぇ cheちょ cho

ぢゃ dzya

ぢゅ dzyuぢぇ dzyeぢょ dzyo

にゃ nya

にゅ nyuにぇ nyeにょ nyo

ひゃ hya

ひゅ hyuひぇ hyeひょ hyo

びゃ bya

びゅ byuびぇ byeびょ byo

ぴゃ pya

ぴゅ pyuぴぇ pyeぴょ pyo

みゃ mya

みゅ myuみぇ myeみょ myo

りゃ rya

りゅ ryuりぇ ryeりょ ryo

Door een kleine ya, yu, e of yo toe te voegen, krijgen we nog een rij samengestelde klanken, zogenaamde yōon (waarbij moet worden opgemerkt dat combinaties met e redelijk zeldzaam zijn en eigenlijk alleen in buitenlandse namen en gefabriceerde woorden voorkomen).

Het hiragana-alfabet is afgeleid van zogenaamde man'yōgana, Chinese tekens die ooit de uitspraak (niet de betekenis) van een Japans woord weergaven. In tegenstelling tot het nogal vierkante katakana oogt het hiragana veel vloeiender. Dit komt omdat het hiragana is afgeleid van een gestileerde vorm van de Chinese tekens, te weten het grasschrift (enigszins te vergelijken met wat wij 'aan elkaar schrijven' noemen), dat voornamelijk werd gebruikt door vrouwen.

Dit verklaart ook waarom het hiragana in eerste instantie (800 jaar geleden) populairder was bij vrouwen dan bij mannen. Tegenwoordig is het hiragana al lang geen vrouwenschrift meer en wordt het gewoon naast de andere alfabetten in het Japans gebruikt (en dan voornamelijk voor woorden waarvoor geen kanji bestaan of grammaticale uitgangen). Wel zul je zien dat vrouwen over het algemeen eerder geneigd zijn om hiragana boven kanji te verkiezen, als die keuzemogelijkheid zich voordoet.

Naast de bovenstaande ordering kan het hiragana ook nog op een andere (minder logische manier) worden geordend: het iroha. Het iroha is een Japans gedicht waarin alle letters van het alfabet één keer voorkomen (met uitzondering van de n, die voor 1336 gelijk was aan de mu).

いろはにほへと

i ro wa ni ho he toAls bloemen al schitteren

ちりぬるを

chi ri nu ru womaar onvermijdelijk verwelken,

わかよたれそ

wa ka yo ta re sowie kan in onze wereld

つねならむ

tsu ne na ra mudan onveranderlijk blijven?

うゐのおくやま

u wi no o ku ya maLaat ons vandaag uitstijgen

けふこえて

ke fu ko e teboven de hoge berg van vergankelijkheid

あさきゆめみし

a sa ki yu me mi shiDan zullen er geen oppervlakkige dromen meer zijn

ゑひもせす

we hi mo se suen geen beneveldheid

De laatste tekens van elke regel (indien zodanig geschreven dat elke regel 7 tekens lang is) vormen samen weer een nieuwe zin: to ka na ku te shi su, ofwel sterven zonder zonde.

Hoewel een stuk minder logisch, kom je de iroha-ordening toch nog vaak tegen, bijvoorbeeld in opsommingen (op plekken waar wij bullets zoals a), b) en c) zouden gebruiken). Ha is het derde teken in het gedicht en staat dus gelijk aan c).

Naast alle hiernaast genoemde voorbeelden zul je nog wel andere combinaties van tekens tegenkomen (bijvoorbeeld in strips en in namen). Dit soort combinaties zijn vaak bedoeld voor de show, als geluidseffect of gewoon voor de lol. Eén voorbeeld is de combinatie あ゛. De ゛ geeft aan dat de あ stemhebbend moet zijn, maar de あ is per definitie al stemhebbend. In dit geval gaat het dus om nadruk. Je zou あ゛あ゛あ゛あ゛ heel goed kunnen vertalen als Aaargh!


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!

Vragen en reacties

Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Dit artikel heeft 194 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 20.

21-01-2009, 21:10 トマス (13 reacties)
Citeren
De tekens ゐ en ゑ kende ik nog helemaal niet? (wi en we). Worden ze ooit gebruikt?
21-01-2009, 22:16   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Hallo Thomas! Mijn excuses voor het ongemak tijdens de registratie. Je blijkt bij puur toeval ons eerste lid te zijn met een Japanse naam, en daar was bij de opzet van de database stom genoeg geen rekening mee gehouden. Als het goed is, werkt alles nu - ik ga alles straks nog even heel goed nalopen, want achter de schermen had dit kleine akkefietje nog heel veel voeten in de aarde.

De tekens wi en we zijn officieel afgeschaft, maar komen nog steeds sporadisch voor in merknamen. Denk bijvoorbeeld aan het komische duo Yoiko, dat zijn naam schrijft als よゐこ (Yowiko), en het biermerk Yebisu, dat geschreven wordt als ゑびす (Webisu). Om die reden (en alleen om die reden) worden ze in de bovenstaande tabel nog genoemd.

22-01-2009, 07:06 トマス (13 reacties)
Citeren
すみません voor de extra katakana-moeite! :)
En bedankt voor het antwoord!
10-02-2009, 20:12 woutie (42 reacties)
Citeren
hoi loek,
ik had de vraag, zijn er ook trucjes om het hiragana te onthouden en kan het zijn dat je wo als wa schrijft in een buitenlandse naam?

wouter

10-02-2009, 20:16   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Trucjes voor hiragana ken ik helaas niet (ik zal je bekennen dat ik hiragana en katakana veel moeilijker vond om te leren dan kanji, omdat er totaal geen associaties waren). Het zal dus helaas stampen worden, ben ik bang.

Bij het schrijven van buitenlandse namen wordt altijd gekeken naar uitspraak, en nooit naar spelling. Als je een naam met wo schrijft maar als wa uitspreekt, kan het dus inderdaad voorkomen dat wo als wa wordt getranscribeerd.

10-02-2009, 20:21 woutie (42 reacties)
Citeren
o, dat waord dan stampen heel hard stampen. en vedrer heb ik de vraag wat je liever gebruikt hiragana of karakana.
10-02-2009, 20:24   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Het antwoord op die vraag vind je hier: LINK (let op het laatste stuk in mijn reactie - dat heb ik er later pas bij gezet).
15-02-2009, 14:04 Nagashiwa (2 reacties)
Citeren
hoi hirigana en katakana kun je leren als je ze op kaartjes schrijft en op de andere kant te betekening.
13-03-2009, 17:42  ニケ (819 reacties)
Citeren
Omdat ik de iroha gebruikte als toets om te kijken of ik alle tekens kon herkennen, zag ik toevallig dat je de "mi" bent vergeten in de romaji kolom.
13-03-2009, 17:44   Loek van Kooten (5750 reacties)
Citeren
Schitterend geconstateerd Nike! Ik heb het meteen aangepast.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.

Deze site is nieuw! Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting taalkunde. Zowel Loek als Rumi zijn al 23 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.

Woord van de dag

Hakuheisen

Contactgevecht

そもそも騎兵で構成された軍の最も有名な勝利は、カルカ河畔の戦いやマラズギルトの戦いなど、最後のクライマックスというべき白兵戦で決着が着けられています。

Normaliter eindigden de grootste overwinningen van de paardenlegers, zoals de slag aan de Kalka of de slag bij Manzikert, met een climactisch contactgevecht.

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Cookie- en privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2018 Akebono Translation Service