keshigomu (175 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Sommige mensen vinden ezelsbruggetjes niet de juiste manier om te leren. Maar ik moet zeggen dat ik ze erg handig vind. Daarom leek het me leuk om een ezelsbruggetjes thread te starten, waarin iedereen ezelsbruggetjes kan delen die hem/haar hebben geholpen met het leren van dingen die maar niet bleven hangen.
Vragen en reacties
02-06-2011, 15:39
Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Dit onderwerp heeft 1 abonnee
Dit artikel heeft 4 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.
04-06-2011, 23:30 | keshigomu (175 reacties) Citeren | ||
Ah, ニケ, jij hebt inderdaad ook wel leuke ezelsbruggetjes, vooral die neuzen vond ik erg sterk.
Enne, Lion, ik ben onderhand natuurlijk wel een gigantische Anki fanboy aan het worden, maar ook mijn grammatica leer ik momenteel met een grammar deck in Anki (JLPT4 Grammar sentences). Als het goed werkt laat ik het wel weten. Eigenlijk is het nu alsof ik iedere dag 20 nieuwe puzzeltjes (zinnen) aangeboden krijg om te vertalen, dus al die dingen (kanji, woorden, en nu dus zinnen) vallen wel goed op hun plaats. Ik weet alleen nog niet hoe ik het JLPT5 luister onderdeel wil gaan oefenen, en wat is on-topic blijven eigenlijk moeilijk. | |||
03-06-2011, 17:57 | ニケ (819 reacties) Citeren | ||
Het blijft apart dat sommige tekens zonder moeite blijven plakken (geldt ook voor vocabulaire) en andere niet, en dat dat weer per persoon verschilt. En ook welke tekens je door elkaar haalt, verschilt per persoon. Ik had in het begin een heel simpel ezelsbruggetjes om de katakana レ (re) en ル (ru) te onderscheiden, en de hiragana ろ (ro) en る (ru) - de 'ru' (later in het alfabet) heeft een extra stukje (streep of krul). De laatste kana die ik nog wel eens doorelkaar haal(de), als ik ze wil schrijven, zijn de katakana モ (mo) en チ (chi) - mijn ezelsbruggetje is dan de hiragana も (mo) op de katakana モ lijkt. | |||
03-06-2011, 16:44 | Lion Egberts (504 reacties) Citeren | ||
Beste keshigomu,
Ik zelf heb ook veel ezelbruggetjes aangeleerd in het kana, maar ook bij tellen kijk maar: De Japanners zeggen(neem 24 als voorbeeld) 2 tientallen 4 eenheden Oftewel hoe ik het vroeger deed met een telraam. Met dat systeem hoef je alleen tot 20 te hoeven tellen enje kunt al tot 99 tellen Dan hoef je alleen nog het getal 100,1000 en 10000 te hoeven kennen. Als je verder wilt dan wordt het lastiger natuurlijk. Dan heb je natuurlijk ook voor kanji ezel bruggetjes, al hoewel ik vind dat simpel stamp werk maar toch de moeite waard om daar wat voor te verzinnen. Last but not least: bunpou(grammatica) Hiervoor vergt veel training,training en een goede () is altijd welkom. Lion.E PS: menu is in het Japans menyu van de Engelse afgenomen niet van ons. | |||
02-06-2011, 15:44 | keshigomu (175 reacties) Citeren | ||
Hier wat ezelsbruggetjes die ik gebruikt heb voor het leren van de kana:
Mijn favoriet, de volgende karakters lijken zo op elkaar dat het niet bepaald eenvoudig is om ze uit elkaar te halen: ンソノシツ (n, so, no, shi, tsu) Als je ze echter op deze manier opschrijft volgen de "horizontale" versies de "verticale" versies, en de lege variant staat in het midden. ンソノシツ n sono shitsu Ah! Die lakens! Hij is Japans gezien niet helemaal correct, maar daar gaat het natuurlijk niet om, verder heb je een basale kennis van Japans nodig, en dan vergeet je ze ook nooit meer. Om る en ろ definitief uit elkaar te halen: くるる kururu krul, en de る heeft inderdaad een extra krul Verder lijkt de ヒ in ビール (bi-ru, bier) op een glas. 'me' (め/メ) en 'nu' (ぬ/ヌ) haalde ik ook steeds door elkaar in zowel katakana als hiragana. Iets vager maar nog steeds goed toepasbaar is: メヌ en めぬ (beide menu). Allereerst staat er het Nederlandse woord "menu", maar ten 2e, zoals je kan zien heeft de 'nu' in beide kana alfabetten de langste streep. (een extra dakje voor ヌ en een extra krul voor ぬ) dus door 'menu' te onthouden liggen ze definitief in je hoofd. dan hebben we nog リルレ (ri, ru, re) dat is waarschijnlijk mijn "slechtste" maar hij werkte (en werkt) goed voor mij. Deze haalde ik ook door elkaar omdat ze enigzins elkaars onderdelen bevatten, maar dit maakte ze ook meteen vastlegbaar. De tekens staan hier in de gebruikelijke 'aiueo' volgorde, en wat opvalt is dat de rechterkant van リ de linkerkant vormt van ル en wederom de rechterkant van ル het teken レ is. Deze opvolging maakt dat je in de 'aiueo' volgorde altijd zeker weet met welke je te maken hebt. Zoals je kan zien hebben katakana ezelsbruggetjes hier de overhand, maar dat komt ook doordat ik hiragana destijds bij onze Engelstalige sitegenoten van "The Japanese Page" LINK heb geleerd, en de auteur van die site is zo vriendelijk geweest al redelijk wat ezelsbruggen bij de kana's te zetten. |