keshigomu (175 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Ik zag mensen in de chat al bezig colloquiaal en nog niet eens onbeschoft Japans. En nou leek het me leuk ook eens alle not-done uitspraken te verzamelen. Mocht je ooit verbaal gehakt willen maken van iemand in het Japans, dan is het mogelijk, of om alle Anime dramatiek mee te pakken.
Uiteraard is het ook zeer leerzaam om te weten hoe het niet hoort, zodat je extra netjes Japans kan spreken. ;-)
En tot die tijd: "Joudan janai yo! Fuzaken ja ne!"
Vragen en reacties
08-03-2011, 21:04
Dit onderwerp heeft 2 abonnees
Pagina 1 Dit onderwerp heeft 2 abonnees
Dit artikel heeft 8 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.
10-03-2011, 08:31 | Iwakura (499 reacties) Citeren |
Zelf ken ik nog niet echt veel Japans slang (kinda goes with the territory als je ueberhaupt nog weinig Japans kent, LOL).
Wel grappig vond ik, dat Nike net Zaterdag vertelde ze 'nai' pas voor het eerst als ontkenning tegenkwam toen ze in Japan was, terwijl ik, met mijn Anime achtergrond, juist eerst alleen maar nai kende. Ik had nog nooit van 丁寧語 gehoord (dank je, Endo, voor net nieuwe woord); om over 敬語 maar te zwijgen. Ik leerde pas dat er ook iets als 'arimasen' was toen ik voor het eerst iets aan Japans ging doen (vanuit Japanesepodcast101). Voor mij klink "Wakkanai" dus heel gewoon. Of "Ikou!" En "Mite!" (niemand zegt daar ooit これをご覧になって下さい, LOL). Ik begin het nai gedoe gelukkig wel een beetje te ontwennen, maar ik vind het op een of andere manier toch nog steeds heerlijk casual klinken. :) Meeste van het slang wat ik al kende, staat al in de link die Loek gaf. Maar deze vind ik ook wel aardig (uit Macross Frontier): 勘弁して(下さい/くれ) = Give me a break! | |
09-03-2011, 17:12 | keshigomu (175 reacties) Citeren |
ah, kijk, ik dacht eerst dat het "Het is niet goed." was, dat werd vertaald als "Nee dat doe je niet"
いや LINK kende ik ook nog niet. Is wel een goede toevoeging aan deze lijst. :-) | |
09-03-2011, 17:06 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
(Het woord Tokio-dialect is trouwens heel betrekkelijk, want Tokio-slang heeft zich inmiddels door heel Japan verspreid.) | |
09-03-2011, 17:03 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
Ne is fout. Het moet echt nee ねえ zijn, en dat is inderdaad Tokio-dialect voor nai.
In de video zeggen ze: ...to wa iwaneen ja nee no ka na ...とは言わねえんじゃねえのかな。 (Volgens mij kun je dit helemaal niet zo noemen =] Dat noem je toch geen...) ...iya, iwanee いや、言わねえ。 (Nee, zo noem je dat niet.) | |
09-03-2011, 16:53 | keshigomu (175 reacties) Citeren |
Is de ねぇ in ふざけんじゃねぇ nou een verbuiging van ない, of schuilt er nog iets grammaticaals achter?
Ook hoor ik in de eerste episode van Cowboy Bebop een soortgelijke constructie voorbij komen als Spike en Jet ruzie maken over hun Qing-jiao-rou-si, waar geen vlees in zit omdat ze platzak zijn. LINK Iets in de trant van: ”いいえゆうね” waarop gereageerd wordt met ”いいはねよ!” ゆう is trouwens ook alweer zo'n leuk woord wat met 3 verschillende kanji in jisho staat: LINK Ik begeef me hier wel op glad ijs, want mijn Japans is absoluut niet op het niveau dat ik hier chocola van kan maken, het kan dus heel goed dat er iets totaal anders gezegd wordt. ;-) | |
09-03-2011, 13:45 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
Een busu is wat wij in het Nederlands een lelijk wijf noemen. | |
09-03-2011, 13:43 | amiki (67 reacties) Citeren |
Leuk dat je dit topic begint:D
Ik was van de week nog op zoek naar boekjes met Japanse slang! Mijn bijdrage: 腹減った。(はらへった) - Ik heb honger. Te horen in: j-drama "quartet", aflevering 4, rond de 3 minuten. LINK ブス - in het engels vaak vertaald als "hag/ugly", dus ik denk in het nederlands "heks" o.i.d.? Heel vaak te horen in: Hana Yori Dango zoals hier: LINK en hier LINK | |
08-03-2011, 21:05 | keshigomu (175 reacties) Citeren |
Als beginnetje een compilatie van slecht Japans: LINK
en de Guide to Japanese over Japans slang: LINK |