Is dit goed

Ingelogd als Gast

Mitchell Vriend   (2 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Konnitjjiwa
Ik heb op m'n Iphone een tune Istart japanese, met een leraar die je van alles leerd en vraag me af of dit goed is wat ze me leren?:
ik drink bier = biru-o nomimasu.
hij leest een krant= shinbun-o yomimasu.

Arigatou

Vragen en reacties

01-07-2010, 14:17

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 2 3

Dit artikel heeft 21 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



09-07-2010, 18:57 Donnie (82 reacties)
Citeren
ニケ schreef:
Donnie schreef: Ja over Kanji tekens gesproken, ik had hier in een ander topic al iets gelezen over het verschil tussen KUN'yomi en ON'yomi maar ik kan het niet weer vinden -_- Wat ik me afvroeg was wat ik het beste kan gaan leren en wat het verschil tussen beiden was. KUN'yomi zou het handigste zijn las ik ergens maar ON'yomi zou ook goed van pas kunnen komen? Of had ik dat verkeerd begrepen?
Hoi Donnie, Om een goed beeld te krijgen van on/kunlezingen, raad ik je aan de volgende forumonderwerpen/posts eens door te lezen: LINK LINK … en spit de volgende site (in het Engels) eens door: LINK Stel vooral vragen als je er niet uitkomt. Mijn Japans is beperkt hoor, maar uiteraard hebben we hier experts als Loek en Endo. Mijn advies is om de verschillende lezingen niet te gaan zitten stampen, maar om van woorden die je kent of aan het leren bent, te leren/kijken hoe je ze schrijft in het Japans (dus in kanji/kana). Zoek kanji die je tegenkomt eventueel op en bekijk welke on/kun lezingen ze hebben, en zoek eventueel andere woorden op die ook die kanji gebruiken. Kijk of je kunt begrijpen of in het woord dat jij kent, de kun- of de onlezing van toepassing is. Op deze manier ben ik zelf wel eens aan de slag geweest (met woordenboek LINK ) en ik heb er mijn kanjikennis en vocabulaire mee vergroot (zonder te stampen). Ik koos hier en daar woorden/kanji uit om te onthouden en noteerde dat in een boekje, ik koos dan bijvoorbeeld iets uit dat ik kon relateren aan andere kanji/woorden die ik al kende, of een woord dat me nuttig leek. Het is logisch dat je eerst de kun’yomi leert, want je zult als beginner eerst relatief veel woorden leren en tegenkomen die maar één kanji bevatten, en dan is over het algemeen de kun-lezing van toepassing. Maar ik zou dus kanji en kanjilezingen leren relateren aan woorden leren en opzoeken.
PS. Half 1 's nachts en Japans aan het leren! Wat een Die Hard
Dat is een goed teken, dan moet je het wel leuk vinden!


Hey ニケ!

Echt ontzettend bedankt voor alle tips en de nuttige links! Als je op zo'n manier kanji gaat leren blijft het volgens mij ook stukken beter hangen dan wanneer je lukraak allemaal kanji gaat proberen te stampen. Ik ga zeker weten op die manier aan de slag! Hiragana/Katakana ken ik vrij goed nu, maar ik ken amper een paar Kanji -_-

Anyways aan de slag dan maar :D
Nogmaals bedankt :)
09-07-2010, 13:47  Endo (465 reacties)
Citeren
Mitchell Vriend schreef: Konnitjjiwa

↑ かわいい〜 ↑

Ben helemaal geen expert hoor
...ja misschien in kleien...(hehe)
09-07-2010, 12:00  ニケ (819 reacties)
Citeren
Donnie schreef: Ja over Kanji tekens gesproken, ik had hier in een ander topic al iets gelezen over het verschil tussen KUN'yomi en ON'yomi maar ik kan het niet weer vinden -_- Wat ik me afvroeg was wat ik het beste kan gaan leren en wat het verschil tussen beiden was. KUN'yomi zou het handigste zijn las ik ergens maar ON'yomi zou ook goed van pas kunnen komen? Of had ik dat verkeerd begrepen?
Hoi Donnie,
Om een goed beeld te krijgen van on/kunlezingen, raad ik je aan de volgende forumonderwerpen/posts eens door te lezen:
LINK
LINK
… en spit de volgende site (in het Engels) eens door: LINK
Stel vooral vragen als je er niet uitkomt. Mijn Japans is beperkt hoor, maar uiteraard hebben we hier experts als Loek en Endo.
Mijn advies is om de verschillende lezingen niet te gaan zitten stampen, maar om van woorden die je kent of aan het leren bent, te leren/kijken hoe je ze schrijft in het Japans (dus in kanji/kana). Zoek kanji die je tegenkomt eventueel op en bekijk welke on/kun lezingen ze hebben, en zoek eventueel andere woorden op die ook die kanji gebruiken. Kijk of je kunt begrijpen of in het woord dat jij kent, de kun- of de onlezing van toepassing is. Op deze manier ben ik zelf wel eens aan de slag geweest (met woordenboek LINK ) en ik heb er mijn kanjikennis en vocabulaire mee vergroot (zonder te stampen). Ik koos hier en daar woorden/kanji uit om te onthouden en noteerde dat in een boekje, ik koos dan bijvoorbeeld iets uit dat ik kon relateren aan andere kanji/woorden die ik al kende, of een woord dat me nuttig leek.
Het is logisch dat je eerst de kun’yomi leert, want je zult als beginner eerst relatief veel woorden leren en tegenkomen die maar één kanji bevatten, en dan is over het algemeen de kun-lezing van toepassing. Maar ik zou dus kanji en kanjilezingen leren relateren aan woorden leren en opzoeken.
PS. Half 1 's nachts en Japans aan het leren! Wat een Die Hard
Dat is een goed teken, dan moet je het wel leuk vinden!
09-07-2010, 00:31 Donnie (82 reacties)
Citeren
Ja over Kanji tekens gesproken, ik had hier in een ander topic al iets gelezen over het verschil tussen KUN'yomi en ON'yomi maar ik kan het niet weer vinden -_- Wat ik me afvroeg was wat ik het beste kan gaan leren en wat het verschil tussen beiden was. KUN'yomi zou het handigste zijn las ik ergens maar ON'yomi zou ook goed van pas kunnen komen? Of had ik dat verkeerd begrepen?


PS. Half 1 's nachts en Japans aan het leren! Wat een Die Hard
08-07-2010, 19:14  Endo (465 reacties)
Citeren
Iwakura schreef: Krijg er altijd een beetje het gevoel van een ontbijt show bij: lekker luchtig en knus. :)

Lol, die heb ik nog niet gehoord! hahaha thanks! En ik denk dat die kanji voor jou een koekie moet zijn! (waarschijnlijk ken je de meeste van N5 allang!)

あ り が と う ニケさん!
08-07-2010, 18:40  ニケ (819 reacties)
Citeren
Iwakura schreef:
ニケ schreef: Endo, ありがとう! 面白い〜♪, creatief met kana!
Endo heeft zeker een mooie site. Krijg er altijd een beetje het gevoel van een ontbijt show bij: lekker luchtig en knus. :) Als ik nou ook nog eens mijn Kanji onder de knie krijg, dan kan ik het wellicht ook allemaal ooit nog eens lezen.
ええ、エンドさんはクレーの覇者ですねーーー♪! サイトは明るくてかわいいです. Enne... m.b.t. kanji heb ik ook nog een lange weg te gaan inderdaad.
08-07-2010, 18:12  ニケ (819 reacties)
Citeren
Iwakura schreef: N.B. Ik ben het toch ook nog maar weer eens even op gaan zoeken, en zag dat de kleine tsu voor een chi (っち) kennelijk als een klankuitzondering gezien wordt, als in: どっち (dotchi) = de colloqiale variant van 'dochira' Kan nou niet bepaald zeggen dat ik de uitzondering echt zie; behalve dan dat je uiteraard niet 'dochichi' zegt. Lijkt me eerlijk gezegd nogal vanzelfsprekend dat je alleen de t-klank verdubbelt, zeg maar, en niet de hele chi, LOL.
Ik weet ook niet of ze nou bedoelen dat de klankcombinatie っち gewoon niet vaak voorkomt, of dat de romaji-weergave ervan een uitzondering is. Als je gewoon de medeklinker zou verdubbelen, zou je dochchi schrijven, maar dat bevordert de leesvaardigheid niet echt.
08-07-2010, 16:30 Iwakura (499 reacties)
Citeren
ニケ schreef: Endo, ありがとう! 面白い〜♪, creatief met kana!

Endo heeft zeker een mooie site. Krijg er altijd een beetje het gevoel van een ontbijt show bij: lekker luchtig en knus. :) Als ik nou ook nog eens mijn Kanji onder de knie krijg, dan kan ik het wellicht ook allemaal ooit nog eens lezen.
08-07-2010, 16:20 Iwakura (499 reacties)
Citeren
ニケ schreef: Ja, daar heb ik wel van gehoord (maar het woord 'button' is dus géén voorbeeld daarvan),

I yield to your wisdom in this matter. :)

maar ik ben geen taalkundige, zoals jij
Nee, maar ik weet zeker ook niet alles en die studie is alweer lang geleden ... en jij bent volgens mij gewoon een taalkundige zonder het officiële diploma.

Nah; we houden inderdaad allebei gewoon van puzzelen met taal en details. :) En het merendeel, zoals je zegt, kan Bart gewoon vergeten. Ging er eigenlijk alleen maar even om dat ie klinkerverlenging en werking van de sokuon niet door elkaar haalt.

N.B. Ik ben het toch ook nog maar weer eens even op gaan zoeken, en zag dat de kleine tsu voor een chi (っち) kennelijk als een klankuitzondering gezien wordt, als in:

どっち (dotchi) = de colloqiale variant van 'dochira'

Kan nou niet bepaald zeggen dat ik de uitzondering echt zie; behalve dan dat je uiteraard niet 'dochichi' zegt. Lijkt me eerlijk gezegd nogal vanzelfsprekend dat je alleen de t-klank verdubbelt, zeg maar, en niet de hele chi, LOL.
08-07-2010, 15:25  ニケ (819 reacties)
Citeren
Endo, ありがとう! 面白い〜♪, creatief met kana!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

653

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

ころけたミッション、それは東京発とうきょうはつ超高速列車ちょうこうそくれっしゃでブリーフケースをぬすみ、つぎえきりること。
De huurmoordenaar had een missie aangenomen: hij moest een aktetas stelen op een hogesnelheidstrein die vertrok uit Tokio, om vervolgens uit te stappen op het volgende station.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 尚 bestaat uit [向 (raam) + het symbool 八 (verspreiden)] en symboliseert hoe lucht zich vanuit een ventilerend raam naar boven verspreidt. 攴 bestaat uit [ト (stok) + 又 (hand)], beeldt uit hoe iemand met een stok in zijn hand een kloppende beweging maakt en staat voor een breed scala aan werkwoorden. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠こうしょう
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service