Hannahs bloementuin (Hannah-zono)

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7137 reacties)  

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Zoals beloofd, bij deze de thread waarin alle leerlingen vragen over de real-life lessen kunnen stellen. Steek van wal!

Vragen en reacties

29-05-2010, 23:50

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

Dit artikel heeft 469 reacties. Dit is reactiepagina 34 van 48.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



23-09-2010, 17:47  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Ik heb een testje gevonden op een startpagina. Deze heeft 29 vragen en een tijdklok van 30 minuten. Lees en luistervragen. Ze noemen het zelf de sushitest. Je verdient sushihapjes met je goed beantwoorde vragen. Maximaal 100 punten. Ik had er 22 maar wel binnen de tijd. Zal dus verhongeren.


LINK
23-09-2010, 07:56  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Dat van die insecten was ik al tegen gekomen met de Kanji. Megumi-san had me toen al verteld dat bijna alles van mug tot slang onder insect viel. Wel makkelijk in de dierentuin. Een bordje voor een hoop beesten !
Heb bij het spinnen ook zoveel verschillende begrippen die heel precies aangeven hoeveel er met de wol is gebeurt of wat er mee gedaan kan worden. Voor iemand die de materie dan niet beheerst lijkt me dat moeilijk uit te leggen.
22-09-2010, 22:49   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Dé steenbok bestaat eigenlijk niet; "steenbok" is een verzamelnaam voor diverse berggeiten uit het geslacht Capra. Dat geslacht staat in het Japans bekend als ヤギ属 yagizoku (het geslacht der geiten), dus dan weet je nog niets.

Er is dus geen vertaling voor: je moet de soorten specifieker benoemen.

De alpensteenbok (capra ibex) heet in het Japans een アイベックス (aibekkusu). Letterlijk uit het verengelste Latijn dus.

De Oost-Kaukasische steenbok (capra cylindricornis) heet in het Japans een カフカスツール (van het Russische kavkaz tur).

Enzovoort.

Sowieso moet je bij het vertalen van dieren- en plantennamen altijd via het Latijn werken, tenzij het echt huis-, tuin- en keukendieren zijn. Inheemse namen zijn altijd verschrikkelijk onbetrouwbaar, omdat ze vaak naar meerdere dieren verwijzen of gebaseerd zijn op misverstanden. Zo is de Nederlandse klaproos helemaal geen roos en wordt een slang in Japan gezien als een insect.


22-09-2010, 22:38  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Als een geit al een bergschaap is wat is dan een steenbok. Dat zou ik eerder een berggeit noemen.
22-09-2010, 13:55   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Nee, dat woord bestaat niet.

Een geit is een yagi: 山羊 (bergschaap)
Een schaap is een hitsuji: 羊
22-09-2010, 13:29  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Klopt het dat in Kanji een schaap een halve geit is 野羊
18-09-2010, 17:50   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Het huiswerk voor les 8 is alvast te downloaden: LINK
13-09-2010, 00:27   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Geweldig! Hij is van harte welkom!
12-09-2010, 20:00  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Vanmorgen werd op de boerderij gevraagd: Wat heb jij met Takeshi uitgevoerd ??? Hij was zo opgewonden thuis gekomen en kon over niets anders praten dan over de les. Kwam meteen vragen of hij volgende keer weer mee mag, want hij had zich een week vergist in de afspraak met enschede. Ada bood uit zichzelf aan om te zorgen voor een vervanger voor het melken. Hoe vind je dat ????
11-09-2010, 00:17   Loek van Kooten (7137 reacties)
Citeren
Oké, kijken is natuurlijk prima!

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
8 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 会話2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

424

Woord van de dag

鉄のカーテン
Tetsu no kaaten
IJzeren gordijn (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.145 woorden

Kanji van de dag

dom, stom, dwaas

Samengesteld ideogram. Dit teken werd vroeger geschreven als 癡. 疒 is een zieke persoon 人 op bed 厂. 矣 (ai/i) is het pictogram van iemand 矢 die stilstaat en omkijkt ヒ. 疑 bestaat uit [子 (kind) + 止 (stilstaan) + de fonetische component 矣] en beeldt iemand uit wiens aandacht wordt getrokken door zijn of haar geliefde kind, om vervolgens stil te staan en niet verder te gaan. Dit teken staat voor "in gedachten verzonken zijn en niet verdergaan". 癡 bestaat uit [疒 (ziekte)+疑] en duidt op een toestand waarin iemand stopt en het verstand niet werkt. 痴 is een informele variant en bestaat uit [疒 + de fonetische component 知 (chi)].

方向音痴ほうこうおんち
Geen richtingsgevoel hebben (les CH19)
痴話喧嘩ちわげんか
Gekibbel [tussen echtparen] (les 5K9M_10_3)
音痴おんち
Vals, toondoof, amusie (les Bonus)
痴話ちわ
Zoete woordjes, lieve woordjes [tussen geliefden] (les Bonus)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1.

Vraag van de dag

Nani wo kaimasu ka. (Bideo)
Nani wo kaitai desu ka?
Bideo wo kaitai desu.

Nichiyōbi doko he ikimasu ka? (Doko mo)

Uit hoofdstuk 13

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service