Lina (LINK) wil graag een tatoeage laten zetten van de gevleugelde kreet love and be loved. In het Japans wordt dat aishi aisare.
Aishi is de stam (ren'yōkei) van het werkwoord aisuru (houden van), dat van de woordgroep een nevengeschikte bijzin maakt (houden van en...). Je kunt de ren'yōkei in dit geval zien als een soort plechtstatige te-vorm. Denk er trouwens aan dat aisuru één werkwoord is en niet gelezen moet worden als ai suru (liefde doen). Zo wordt het bijvoorbeeld ontkend als aisanai en niet als ai shinai!
Aisare is het passivum (gehouden worden van) van hetzelfde werkwoord. Ook dit werkwoord eindigt op een ren'yōkei, die de zin nevengeschikt maakt (houden van en gehouden worden van en...).
Hoewel de vorm aangeeft dat de zin nog verder gaat, doet de zin dat niet. Hierdoor blijven de woorden nog even nagalmen in je hoofd en moet je zelf bedenken hoe de zin zou kunnen aflopen. Dit verschijnsel, ook wel ren'yōdome (ren'yō-stop) genoemd, komen we wel vaker tegen, en dan vooral in klassieke Japanse wijsheden. Het geeft het geheel een plechtstatig tintje. Letterlijk stof tot nadenken dus!
Je vindt het resultaat hieronder.
Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
10-04-2010, 10:20
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit artikel heeft 2 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.
11-04-2010, 16:56 | Loek van Kooten (7099 reacties) Citeren | |
De te-vorm is inderdaad aishite (maar dus niet ai shite)! Dit is een van de meest verkeerd vervoegde werkwoorden in het Japans. Je verhaal over het passivum klopt, alleen is de vervoeging nog iets ingewikkelder. De uitgangen zijn -reru en -seru, en ze komen achter de mizenkei (beter bekend als de ontkennende colloquiale stam). Voorbeeld met schrijven (kaku): kakanai, dus kakareru en kakaseru. | ||
11-04-2010, 13:58 | Iwakura (499 reacties) Citeren | |
Ben bijzonder blij dat je 'aisuru' bespreekt hier, want bood me goeie gelegenheid me nog eens wat verder in het passivum te duiken. Ben dan wel een beetje verward over ai, echter, wat ik had voor mijzelf 'aishiteru' bijvoorbeeld als volgt ontleed:
ai + shiteru (als contractie van 'shite iru') Als 'ai suru' vond ik dat wel logisch. Ok, tijd voor een passivum. :) Om maar even bij het beruchte 'tabesaseraretakunakereba' van deze site te blijven, dan zou het dus als volgt moeten gaan. 1) Als veroorzaker, in de zin dat ik degene ben die laat doen, bij -ru werkwoorden, vervang je 'ru' door 'saseru'. Dus: taberu = tabesaseru = laten eten 2) Om daar dan weer een passivum van te maken, vervang je de laatste 'u' door 'areru'. tabesaseru = tabesaserareru = moeten eten Dus ik zou kunnen zeggen: Tabesaseraremashita = Ik moest eten. |