Ik heb ook een vraagje : Loek wat k...

Ingelogd als Gast

Hannah    (1016 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



(Verplaatst) Ik heb ook een vraagje : Loek wat kost het (bagh wat hollands) om die zin die ik je gisteravond liet lezen te vertalen in goed en netjes Japans( schrift)

Vragen en reacties

14-03-2010, 12:55

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1

Dit artikel heeft 5 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



14-03-2010, 17:02  Hannah (1016 reacties)
Citeren
Ik zal je zaterdag de tekst geven en er hoeft niet meer bij.Alleen netjes beleeft Japans !
14-03-2010, 16:16   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
In dat geval zullen we de tekst ook nog mooi voor je zetten in een passend lettertype!

Ik zie de tekst wel verschijnen. Voor dat tarief mag je er trouwens ook nog wat bij zetten (maximaal 160 woorden).
14-03-2010, 15:56  Hannah (1016 reacties)
Citeren
(Verplaatst) Ik ga voor het tarief van 37 Euro !
14-03-2010, 14:53   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
(Verplaatst) Aan de andere kant is de tekst wel een stuk korter dan die van Peter destijds. Misschien nog net kort genoeg om in te dienen via Gratis Vertalingen?
14-03-2010, 14:52   Loek van Kooten (7100 reacties)
Citeren
(Verplaatst) Ja, zoals gisteren al bleek, doe je hem niet even uit de losse hand omdat je (zoals gewoonlijk bij het Japans) toch weer tegen allerlei problemen aanloopt.

Kortom: Rumi moet hem echt als projectje gaan inplannen en dat gaat zeker een half uur kosten. Je komt dan uit op het minimumtarief van 37 euro.

Het is in jouw geval misschien beter om er een van de nieuwe Japanners aan te zetten?

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

423

Woord van de dag

上層部
Jōsōbu
Opperbevel (0)

上層部がかんがえてくれるのはかったが、かんがいたアイデアがかならずしもいとは限らなかった。
En natuurlijk had het opperbevel altijd ideeën, maar die waren niet allemaal goed.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.023 woorden

Kanji van de dag

kwaad, letsel

Samengesteld ideogram. Bestaat uit [宀 (deksel) + 口 of 古 (hoofd)」 en beeldt het stoppen van voortgang uit door iets te bedekken en te hinderen.

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

説明せつめいだけではわかりにくいから、①れいげてくれませんか。



解決かいけつ想像そうぞう現在げんざい会見かいけん理想りそうなか具体的ぐたいてき・イメージ

Uit hoofdstuk CH6

Onze database bevat momenteel 4774 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service