kennnnny (1 reactie)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
(Verplaatst) heyyy,,
ik had eens een vraagje...
of jullie een tekst voor my wou vertalen voor een tattoo..
de tekst is : de dood kan ons niet scheiden
je ziet maar toch bedankt op voorrand
mvg Kenny
Vragen en reacties
19-02-2010, 20:34
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit artikel heeft 5 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.
02-03-2010, 22:09 | Yuriko (461 reacties) Citeren |
Nou ja, hij moet ook op de voorrand...
Beter geen naam erbij zetten....de meeste tattoo's lasten langer dan een doorsnee huwelijk, zal ik maar zeggen....of ik bedoel 'heb je meer last van'...sorry, ik word melig, ik ga maar es uitloggen... | |
28-02-2010, 16:11 | Stefan (94 reacties) Citeren |
Het is inderdaad een zeer grote tatoo om even op je lijf te zetten al is het wel beter dan dat je de naam van iemand erop zet deze tekst is ook goed ''bruikbaar'' bij een ander huwelijk. Een naam is dat (vaak) niet omdat dat meer gebonden is aan 1 iemand. Al is het idee achter de tatoo wel leuk :D jammer dat ie zo groot uitvalt | |
28-02-2010, 14:21 | Hannah (1016 reacties) Citeren |
Wat een tatoo, daar heb je je hele lijf voor nodig om dat erop te zetten. Lijkt me wel wat voor een zeer ongewone huwelijkskaart ( of zoiets) Maar meestal komen dit soort beloftes niet uit en dan zit je met die tatoo | |
28-02-2010, 12:54 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren |
Je vindt de vertaling hier:
LINK | |
23-02-2010, 21:39 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren |
Nog heel even geduld. Het is erg druk op het moment... |