Gebruikersnaam veranderen

Ingelogd als Gast

Yoshino    (95 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Ik vroeg me af of het mogelijk is om mijn gebruikersnaam te veranderen.
Mijn bijnaam is chap, omdat ik half Japans ben, dus vandaar dat ik De Chap overal als gebruikersnaam gebruik, maar ik vind het eigenlijk leuker om op dit forum mijn Japanse achternaam te gebruiken, namelijk "Yoshino". Is dit mogelijk?

Vragen en reacties

07-02-2010, 23:44

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 2

Dit artikel heeft 13 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 2.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.



08-02-2010, 16:23  Endo (465 reacties)
Citeren
うん!だよね!魁という漢字もかっこいい!
08-02-2010, 15:43  Yoshino (95 reacties)
Citeren
たった三文字だけどかっこいいでしょw
08-02-2010, 15:21  Endo (465 reacties)
Citeren
三文字だけ?珍しいね
08-02-2010, 15:18  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Jup, 吉野魁 
En ja zo heet het restaurant keten (als je het een restaurant kan noemen) ook.
08-02-2010, 15:13  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Haha ok, ook weer wat geleerd.
08-02-2010, 15:12  Endo (465 reacties)
Citeren
Yoshino --- 吉野? (van 吉野家 )
08-02-2010, 15:05   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Het is net andersom
08-02-2010, 15:00  Yoshino (95 reacties)
Citeren
Bedankt he Loek!

森 (mori) betekent toch trouwens bos?
林 (hayashi) betekent volgens mij woud.
Maar ja ze hebben ongeveer dezelfde betekenis
08-02-2010, 11:48  Endo (465 reacties)
Citeren
Hayashi,

Is dat je echte achternaam of heet je gewoon Bos?

Of ben jij die knakker die komkommers mept met een katana?

LOL, sorry, kon het niet laten



Nou zeg, ik zal jou eens meppen met een komkommer hehe

Bos, jij bent een slimme jongen, het is inderdaad bos, de kanji bos.

Kan er ook niets aan doen, mn achternaam is nou eenmaal 林 in al zn kanji glory
08-02-2010, 08:25 Peter Kistemaker (148 reacties)
Citeren
Ooooh, kan datte? Naam veranderen? Mag ik het dan ook in mijn achternaam veranderen, namelijk "Hayashi" .


ok, misschien hou ik het toch bij mn huidige naam


Hayashi,

Is dat je echte achternaam of heet je gewoon Bos?

Of ben jij die knakker die komkommers mept met een katana?

LOL, sorry, kon het niet laten


Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Er is geen les vandaag.

Leerlingen uit andere klassen mogen normaliter altijd gratis aanschuiven!

Co2-concentratie lokaal (COVID)

459

Woord van de dag

上げる
Ageru
Offeren (11)

はか線香せんこうげるさいには、人数にんずうにかかわらずみんなで一束いっそくであげるのが一般的いっぱんてきです。
Bij het offeren van wierook bij een graf is het gebruikelijk dat iedereen, ongeacht het aantal mensen, alles samen in één bundel offert.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

snel

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 束 is een samengesteld ideogram dat boomtakken uitbeeldt die binnen een kader zijn gebundeld. Staat voor het stevig samenpersen van iets. 速 bestaat uit [辵 (actie van de benen) + de fonetische component 束] en staat voor het verkleinen van ruimten, zodat er geen openingen ontstaan.

速達そくたつ
Express (les 11)
はや
Snel (les 12)
早速さっそく
Meteen (les CH04)
高速道路こうそくどうろ
Snelweg (les CH16)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 5 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Vul het juiste partikel in:

10さいども①対象たいしょう調査ちょうさおこなった。「警官けいかん人々ひとびと安全あんぜんまもる」というのがほとんどのども①共通きょうつうしたこたえだった。

Uit hoofdstuk CH8

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service