Japanese For Busy People

Ingelogd als Gast

Bastiaan    (343 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Hallo iedereen,

Op aanrading van m'n broer ben ik bezig met japans leren uit 't boek: Japanese For Busy People.
Ik vroeg me af of dit een goed leerboek is om mee door te gaan of raden jullie iets anders aan?

Vragen en reacties

06-02-2010, 14:42

Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1

Dit artikel heeft 10 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



07-02-2010, 01:42   Loek van Kooten (7135 reacties)
Citeren
Van Minna no Nihongo is ook een romaji-versie (die Japanology ook tijdens de Japanse lessen gebruikt).

Voor zelfstudie is de methode alleen geschikt als je alle cd's en werkboeken erbij koopt. Je bent dan al snel 150 euro kwijt. Klassikaal kan het een stuk goedkoper, want dan legt de leraar alles uit en heb je daar geen apart uitlegboek voor nodig (zoals bij Minna no Nihongo het geval is).
07-02-2010, 00:51 Yuriko (461 reacties)
Citeren
De nieuwe versies van JFBP werken al vanaf boek 2 redelijk intensief met kanji. Zelf ben ik ook met dit boek begonnen (volksuniversiteit) en ik vond het best goed. Vooral de CD's erbij zijn geweldig. Het boek lijkt me ook heel geschikt voor zelfstudie.
Maar over het algemeen zijn veel mensen zeer positief over Minna no Nihongo.
06-02-2010, 22:48  ニケ (819 reacties)
Citeren
En スミスさん kwam na de derde les al mn strot uit
Vertel mij wat, ik zit inmiddels halverwege JFBP deel 2 en die pipo is er nog steeds!

Bastiaan, ik heb mijn eerste Japans geleerd door zelfstudie met JFBP boek 1 en Teach Yourself Beginner's Japanese. (En deze site uiteraard! ) Zie eventueel mijn beschrijvingen van beide boeken in eerdere reacties: LINK en LINK . Ik had van JFBP deel 1 de rōmaji versie (er is ook een kana-versie.) Voor het leren van kana heb ik het JFBP Kana Workbook gebruikt.

Ik ben best tevreden over JFBP, maar het zal niet het beste boek zijn en het kan wat droog zijn, het is redelijk schools. Teach Yourself is wat laagdrempeliger en simpeler. Beide hebbben goede CD's, en dat is belangrijk als je Japans wilt leren. Ik gebruik zelf graag verschillende (basis)leerboeken naast elkaar, voor de afwisseling. Heb ook het eerste deel van de methode Genki liggen, maar door tijdgebrek nog niet aan begonnen.
06-02-2010, 20:27  Endo (465 reacties)
Citeren
@Marlou
Inderdaad, Minna no Nihongo wordt meer in klas gebruikt omdat het helemaal in Japans is. Ik denk dat Japanese for Busy People wat toegankelijker is voor je.
06-02-2010, 20:24  Endo (465 reacties)
Citeren
Ja het is wel waar dat Japanese for Busy People heel erg business gericht is. En スミスさん kwam na de derde les al mn strot uit
06-02-2010, 20:23 Marlou (64 reacties)
Citeren
mmm...
het is toch meer bedoeld als leerboek bij een klas en niet als zelf-studie... ik denk dat ik toch maar aan JFBP begin.
06-02-2010, 19:12  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
bij Minna no Nihongo is niks in romaji.

Hier kan je een review vinden:

LINK

De reviews zijn soms negatief (zoals Japanese for Busy People), terwijl ik het boek prima vindt werken.
06-02-2010, 19:02 Marlou (64 reacties)
Citeren
Is Minna No NIhongo ook geschikt voor een zelf-studie? Als het helemaal in het Japans is lijkt me dat een probleem, of is dat niet zo?
Anders koop in gewoon de Japanese For Busy People...
06-02-2010, 18:51  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Bedankt Endo,

Als ik me niet vergis begint boek 2 met Kanji, maar ik ben al begonnen met kanji studeren dus dat wordt niet zo'n probleem
06-02-2010, 17:01  Endo (465 reacties)
Citeren
Het is een van de meer populaire boeken (meen ik) en de nadruk ligt meer op gesprekken sinds het boek vooral uitsluitend (misschien deel 3 niet) kana gebruikt. Ik heb het boek ooit gekocht maar niet echt gebruikt maar het schijnt een goeie formule te zijn. De Minna no Nihongo series is ook ok en veel (incl alle studentjes van Loek) mensen gebruiken het, alhoewel het helemaal in japans is en het er lelijk uitziet :P (minna no nihongo kan echt een update gebruiken)

Maar het is belangrijk dat je een boek neemt wat jij zelf prettig vind om mee te werken en wat nog belangrijker is dat je het boek afmaakt (dus geen book-hopping). In ieder geval, ganbatte!

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
9 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 5 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

433

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

よろしくおつたえください。
Doe hem de hartelijke groeten.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 官 is een samengesteld ideogram bestaande uit 「宀 (dak, huis) + 𠂤 (compagnie, groep, opeenstapeling) en beeldt het huis uit van een 公用人 (kōyōnin, waarnemer) die een troepenmacht bezit. Omdat de betekenis van 官 verschoof naar overheidsfunctionaris, beeldde het teken met toevoeging van het symbool voor 食 (eten) later een pand uit waarin overheidsfunctionarissen konden eten. 館 bestaat uit [食 (eten) + de fonetische component 官].

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官けいさつかん
Politieagent (les CH19)
外交官がいこうかん
Diplomaat (les CH21)
事務次官じむじかん
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4839 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service