Japanse films

Ingelogd als Gast

Bastiaan    (343 reacties)

Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.



Hallo iedereen,

Vorige week Zatoichi op tv en ik vroeg me laatst af of er nog meer gave Japanse films(hoeft niet een vechtfilm te zijn). En wat is jullie favoriete japanse film?

Vragen en reacties

16-01-2010, 23:51

Dit onderwerp heeft 2 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6

Dit artikel heeft 53 reacties. Dit is reactiepagina 6 van 6.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Reageer, breng leven in de brouwerij en help mee aan het opbouwen van een community.



27-01-2010, 19:08 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Er is een internationaal filmfestival in Rotterdam. Info op mijn www.japansetaal.startpagina.nl



Zelf net kaartjes gekocht voor zaterdagavond 6 feb, Toad's oil. Daar zitten aan te foto's te oordelen prima acteurs in.

(Zeg Loek, het forum is bij tegenwoordig smaller en ik zie niet meer de hele tekst....er valt rechts een stuk weg )
27-01-2010, 10:28 Iwakura (499 reacties)
Citeren
Voor de beginners onder ons, zoals ik, kan ik de Japanse film おくりびと van harte aanbevelen:

LINK)

Heb 'em gisteren gezien. Hij is erg goed. Maar wat hem vooral zo prettig maakt, is dat ze voor de verandering eens een keertje Japans spreken op een menselijk tempo. :) Ik kon zo goed als alles verstaan (niet begrijpen, uiteraard, maar verstond ten minste wat te zeiden). En wat begrijpen betreft, denk dat ik die 1% zeker haalde.

Lekker handig om je Japans mee te oefenen!

EDIT: klein bugje in forum software, zie ik: die ")" hoort gewoon bij de link.
17-01-2010, 21:34 amiki (67 reacties)
Citeren
Er zijn meer Japanse films dan jij kunt kijken. En natuurlijk van alle soorten en maten. Lost in translation?? Nou, echt Japans is die niet, en ik val er zonder uitzondering bij in slaap. Zo zie je maar weer, er zijn zoveel smaken.
Dus het helpt als je een beetje je voorkeuren omschrijft.
Ik koop me bij tijd en wijle suf op ebay


Ik dacht dat ik de enige was :0



Ik vind 'All About Lily Chou Chou'
( リリィ・シュシュのすべて ) erg mooi gedaan.


Ik heb 'em nog niet helemaal gezien maar volgens mij wordt erin Azumi ook wat afgevochten.
17-01-2010, 13:32 Nekoda (59 reacties)
Citeren
Shochiku heeft best wel aardige films kijk maar eens op hun site via deze LINK

Mij lijken bijv. Kabei - Our Mother, 10 Promises to my Dog, Kung Fu Kid, The Taste of Fish wel aardige films!
17-01-2010, 13:10 Nekoda (59 reacties)
Citeren
Sonatine was wel grappig om te kijken... (als je van Yakuza houdt)
17-01-2010, 11:40  Endo (465 reacties)
Citeren
Nou, echt Japans is die niet, en ik val er zonder uitzondering bij in slaap. Zo zie je maar weer, er zijn zoveel smaken.

Jahaa, Sofia Coppola is niet ect Japans maar het speelde zich af in Japan en tis inderdaad niet iedereens 'cup of tea' :)

Even kijken, vechtfilm... er komt telkens maar weer 7 Samurai in me hoofd op terwijl ik dei niet eens gezien heb.
17-01-2010, 10:58  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
uhm, ff denken. Ik denk dat ik voorkeur heb aan films zoals The Last Samurai en Zatoichi. Dus een toffe japanse vecht film die niet (mag wel) in de 21ste eeuw afspeelt.
I hoop dat dit het een beetje duidelijker maakt.
17-01-2010, 10:37 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Er zijn meer Japanse films dan jij kunt kijken. En natuurlijk van alle soorten en maten. Lost in translation?? Nou, echt Japans is die niet, en ik val er zonder uitzondering bij in slaap. Zo zie je maar weer, er zijn zoveel smaken.
Dus het helpt als je een beetje je voorkeuren omschrijft.
Ik koop me bij tijd en wijle suf op ebay
17-01-2010, 01:08  Endo (465 reacties)
Citeren
Lekker 'vechten' in Battle Royale! (part 1 natuurlijk) en ik blijf Lost in Translation een hele boeiende film vinden.
16-01-2010, 23:52  Bastiaan (343 reacties)
Citeren
Oeps, ik zie dat ik een klein schrijffoutje heb gemaakt:

*Vorige week was Zatoichi....

en:

* of er nog meer gave Japanse films (..) zijn.

Sorry voor de vele schrijffouten

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

583

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

ころけたミッション、それは東京発とうきょうはつ超高速列車ちょうこうそくれっしゃでブリーフケースをぬすみ、つぎえきりること。
De huurmoordenaar had een missie aangenomen: hij moest een aktetas stelen op een hogesnelheidstrein die vertrok uit Tokio, om vervolgens uit te stappen op het volgende station.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 尚 bestaat uit [向 (raam) + het symbool 八 (verspreiden)] en symboliseert hoe lucht zich vanuit een ventilerend raam naar boven verspreidt. 攴 bestaat uit [ト (stok) + 又 (hand)], beeldt uit hoe iemand met een stok in zijn hand een kloppende beweging maakt en staat voor een breed scala aan werkwoorden. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠こうしょう
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service