Partikels

Ingelogd als Gast




Partikel
GebruikFunctieVoorbeeldVertaling

ka か
aan eind van zinmaakt zin vragendOmoshiroi desu ka?Is dat interessant?

ka na かな
aan eind van zingeeft aan dat de spreker zich iets afvraagtOmoshiroi ka naIk vraag me af of dat (wel zo) interessant is

ka か
na zelfstandig naamwoordverandert vragend voornaamwoord in onbepaald voornaamwoord (nani/wat wordt nani ka/iets)Nani ka nomimasen ka?Wilt u niet iets drinken?

ne ね
aan eind van zinvraagt om bevestigingOmoshiroi desu ne?Interessant hè?

ne ね
aan eind van zinuit begripKaisha desu ne.Ik begrijp het. De zaak (betaalt) dus.

yo よ
aan eind van zinlegt nadrukOmoshiroi desu yo.Het is interessant hoor!

yo よ
aan eind van zinstelt de toehoorder gerustRokusai da yo.Ik ben zes jaar. (Maak je geen zorgen, ik heb geen kwaad in de zin.)

wa は
na zelfstandig naamwoordduidt topic zin aan en benadrukt het bijbehorende werkwoordWatashi wa tabemasu.Ik éét (ik drínk niet).

ga が
na zelfstandig naamwoordduidt onderwerp zin aan en benadrukt het onderwerpWatashi ga tabemasu.Ík eet (jíj niet).

ni に
na zelfstandig naamwoordtotTai ni shimasu.Ik neem zeebrasem (letterlijk: ik doe het tot zeebrasem).

ni に
na zelfstandig naamwoordin (bij activiteit zonder beweging)Nihon ni imasu.Ik ben in Japan.

de で
na zelfstandig naamwoordin (bij activiteit met beweging)Nihon de hatarakimasu.Ik werk in Japan.

mo も
na zelfstandig naamwoordookWatashi mo nomimasu.Ik drink ook.

kara から
na bijzinOmdatOishii kara, tabemasu.Ik eet dit, omdat ik het lekker vind.

ni wa には
na bijzinOm teTsukuru ni wa, sakana ga hitsuyō desu.Om dit te maken, heb je vis nodig.

dake だけ
na bijzinHoeven alleen maar teAto wa sara ni ireru dake desu.Hierna hoef je het alleen nog maar op het bord te leggen.

wo を
na zelfstandig naamwoordlijdend voorwerpHon wo yomimasu.Ik lees een boek.

no の
na zelfstandig naamwoordgenetivus (x no y = y van x)Sensei no hon.Het boek van de leraar.



Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

27-12-2009, 02:01

Dit onderwerp heeft 7 abonnees
Pagina 1 2 3 4

Dit artikel heeft 28 reacties. Dit is reactiepagina 4 van 4.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.



27-12-2015, 15:06   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Nee, die vlag gaat niet op:

Nani ka wo nomimasen ka?
Wilt u niet iets drinken?

Nani wo nomimasen ka?
Wat drinkt u niet?
27-12-2015, 15:04 Joughton (177 reacties)
Citeren
Beste Loek-sensei,

Bij ka na een zelfstandig naamwoord, wat haalt het met het vertalen uit?

Ik bedoel het zegmaar zo:

Wilt u niet iets drinken?

Kan toch ook zijn zonder partikel:

Wilt u niet wat drinken?
23-12-2015, 15:19 Joughton (177 reacties)
Citeren
Oke bedankt dan ga ik daar zo naar zoeken, pff vakantie...Vrij van school, en door met Japans leren :D
23-12-2015, 15:15   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Qua partikels wel, maar qua uitleg niet. De echte uitleg over vooral de partikels de, ni, wa en ga neemt ettelijke pagina's in beslag.
23-12-2015, 14:49 Joughton (177 reacties)
Citeren
Beste Loek-sensei,

Zijn deze partikels (denkt u) voldoende om de JLPT N5 Test op dit onderdeel te halen?

Joughton
14-01-2015, 12:26  Thijs (373 reacties)
Citeren
Ah, bedankt!

Nog meer partikels? Jammer dat deze pagina zeer weinig wordt bezocht.



13-01-2015, 22:43   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Hallo Thijs,

O, er missen nog veel meer partikels! Deze specifieke pagina wordt maar zeer weinig bezocht, dus niemand had het nog opgemerkt.

Ik heb ze erbij gezet!
13-01-2015, 22:16  Thijs (373 reacties)
Citeren
Hallo Loek,

Ik mis de partikels 'Wo' (を) en 'No' (の)

Kan dat kloppen of ligt het aan mij?

01-05-2012, 12:37   Loek van Kooten (7133 reacties)
Citeren
Je wordt op je wenken bediend!
01-05-2012, 12:32 Kevin_vd_Vleuten (1 reactie)
Citeren
Zeer handig stukje reference, misschien beter als de Hiragana erbij stonden.

Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
7 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

634

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

ころけたミッション、それは東京発とうきょうはつ超高速列車ちょうこうそくれっしゃでブリーフケースをぬすみ、つぎえきりること。
De huurmoordenaar had een missie aangenomen: hij moest een aktetas stelen op een hogesnelheidstrein die vertrok uit Tokio, om vervolgens uit te stappen op het volgende station.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 尚 bestaat uit [向 (raam) + het symbool 八 (verspreiden)] en symboliseert hoe lucht zich vanuit een ventilerend raam naar boven verspreidt. 攴 bestaat uit [ト (stok) + 又 (hand)], beeldt uit hoe iemand met een stok in zijn hand een kloppende beweging maakt en staat voor een breed scala aan werkwoorden. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠こうしょう
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service