Bart (52 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Hey iedereen,
Ik heb pasgeleden deze site van een Japanse vriend gekregen www.jiten.net
het is een hele handige site die woorden van Engels naar Japans vertaald, ook vertaald hij van Japans naar engels en hij herkent kanji's en kana tekens.
als je iets opzoekt krijg je meteen voorbeeldzinnen met het desbetreffende woord en kun je de kanji's aanklikken voor letterlijke betekenis, stroke order en aditional info over de kanji.
dit is niet omdat deze site het niet goed doet, integendeel hij doet het juist heel goed
alleen dit is mischien handig als je net 1 woord wil weten of mischien dieper op de kanji's in wil gaan.
Ik hoop dat jullie er wat aan hebben :P
btw als dit niet mag omdat het reclame is ofzo verwijder hem dan maar xD
Verder... ga zo door met jullie site Loek en Rumi hij is echt heeel goed!
Vragen en reacties
19-12-2009, 23:04
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit artikel heeft 7 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.
05-01-2010, 21:26 | Endo (465 reacties) Citeren |
Heeft iemand wat suggesties of gebruikservaring van electronic dictionaries? Ik overweeg er eentje aan te schaffen (die NDS doet 't em niet meer voor mij) maar er zijn zoveel verschillende types en merken. Die van Casio zien er sexy uit (prijs is niet zo sexy) maar daar zijn ook weer een hele zooi versies van. Het moet sowieso English/Japanese/Chinese-talig zijn, en als het kan ook Korean erin. Iemand weet? | |
23-12-2009, 21:45 | Bart (52 reacties) Citeren |
Ok lijkt me duidelijk | |
23-12-2009, 16:43 | ニケ (819 reacties) Citeren |
Overigens kun je op WWWJDIC ook de strokeorder zien, en voor veel karakters zelfs in twee versies: zij noemen dit SOD (Stroke Order Diagramme) en SODA (Animated SOD). Ik vind dit zelf duidelijker dan het plaatje op jiten.net. Wat ik zelf nóg handiger vindt om de stroke order te zien, is een rij plaatjes (dus steeds een stroke erbij) zoals getoond op de site 過ん字労死(kanjiroushi), die ik sinds gister ken: LINK | |
23-12-2009, 12:03 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
Ik heb Jinet.net toegevoegd aan onze linksectie! Omdat bij de tekens ook de schrijfvolgorde wordt gegeven, is dit woordenboek erg geschikt voor beginners. | |
21-12-2009, 10:57 | ニケ (819 reacties) Citeren |
Ik ben zelf fan van de Denshi Jisho (dat gewoon "elektronisch woordenboek" betekent ): LINK
Deze site gebruikt data van Jim Breens WWWJDIC (die ik pas later ontdekte) maar vind het een handigere site (misschien omdat ik er gewoon meer vertrouwd mee ben). Maar ik ga jiten.net zeker ook eens bekijken. :) | |
20-12-2009, 22:23 | Bart (52 reacties) Citeren |
De twee site's zijn bijna hetzelfde. Je kunt op allebei veel extra informatie vinden wat betreft de woorden en kanji.
Ik vind dat jiten overzichtelijker en gebruiksvriendelijker is, ook zag ik geen stroke order van de kanji op jouw site(welicht keek ik hier overheen). Daar staat tegen over dat jouw site opnames van de woorden heeft voor de uitspraak. Mischien willen de andere gebruikers naar beide sites kijken en hier hun mening over geven :P | |
20-12-2009, 08:40 | Loek van Kooten (7134 reacties) Citeren |
Nee hoor, dat is geen enkel probleem!
Als je kunt uitleggen wat de toegevoegde waarde is ten opzichte van LINK , dan plaats ik hem zelfs in de linksectie! |