Welke boeken raden jullie aan voor zelfstudie?

Ingelogd als Gast



Iedereen vindt de spullen die hij zelf gebruikt altijd het best. Het is namelijk dé manier om je investering te rechtvaardigen, en niemand geeft graag toe dat de spullen die hij heeft, onderdoen voor die van een ander. Voor Rumi en mij is dat natuurlijk niet anders. Omdat we echter verwachten dat de bovenstaande vraag nog wel vaker gesteld gaat worden, zullen we toch onze eerlijke mening proberen te geven over zelfstudiemateriaal.

Wij zijn van mening dat de grammatica de basis is van een taal. Je kunt duizenden woorden kennen, maar als je ze niet aan elkaar kunt plakken en combineren, kom je nergens. Je kunt verschrikkelijk veel kanji kennen, maar tijdens een gesprek heb je daar weinig aan. Veel beter is het volgens ons om allereerst de grammatica van een taal goed te beheersen. Als je dat kunt, kun je dingen omschrijven als je een woord niet weet, of dingen vragen als een bepaald cultureel verschijnsel je niet duidelijk is.

Je weet misschien niet wat een telefoon in het Japans is, maar je kunt het wel omschrijven als 'zo'n ding waarmee je belt'. Dan is ook duidelijk wat je bedoelt, en zal je gesprekspartner je automatisch vertellen dat zo'n ding een denwa heet in het Japans.

Als je alleen maar heel veel woorden kent en vastloopt omdat je dat ene woord net niet weet, loop je ook écht vast, omdat je nooit hebt geleerd hoe je de woorden die je wél weet, kunt combineren om te vragen hoe iets in het Japans wordt genoemd.

Grammatica is tegelijkertijd ook het moeilijkste aspect van een taal. Woorden en kanji kun je stampen, maar grammatica vereist inzicht. De boeken die wij aanraden, zijn misschien dan ook wat zwaar. Toch denken we dat je er op de lange termijn het meest aan hebt.

BELANGRIJK: Controleer vóórdat je de onderstaande boeken gaat bestellen of de inhoud inderdaad is wat je zoekt. Wij zijn op geen enkele wijze aansprakelijk voor verkeerde adviezen, teleurstellingen, misvattingen, fouten, omissies of wat dan ook.

Conversatie


Conversatie (zonder het leren van tekens) heb ik zelf geleerd via Japanese, The Spoken Language van Eleanor Harz Jorden en Mari Noda. Het was een saai en langdradig boek, met een nogal eigenaardige romanisering van het Japans. Maar het gaf je wel een hele stevige basis voor Japans converseren. Deze methode is inmiddels sterk verouderd (de bijbehorende conversaties op cd-rom zijn ooit gemaakt voor Windows 95 en op de conversatievideo's uit de jaren '80 zie je Japanners nog druk in de weer met diskettes en monochrome beeldschermen).

Tijdens onze offline lessen maken we zelf gebruik van de serie Minna no Nihongo, een fantastische en hele leuke methode die ook wordt gebruikt op de enige universitaire opleiding Japans in Nederland aan de Rijksuniversiteit van Leiden. Let wel: deze methode is gericht op klassikale lessen en daarom minder geschikt voor zelfstudie (dit geldt echter voor bijna alle methoden).

Het eerste boek uit deze serie is Minna no Nihongo Shokyu I Dai 2-Han Honsatsu Kanji-Kana
(Main Textbook I Second Edition Kanji Kana) (ISBN 978-4-88319-603-6) (zie LINK) 3A corporation.

Dit is de kanji-versie (voor mensen die ook de tekens willen leren). De romaji-versie (voor mensen die uitsluitend het gesproken woord willen leren) is Minna no Nihongo Shokyu I Dai 2-Han Honsatsu Roma-ji Ban
(Main Textbook I Second Edition Romanized) (ISBN 978-4-88319-634-0) (zie LINK) 3A corporation.

Alleen aan dit boek heb je niet genoeg: er staat geen uitleg over de grammatica in en de Japanse zinnen in het boek zijn niet vertaald. Je moet dus absoluut het aparte boek met uitleg erbij kopen (zie 2).

2) Minna no Nihongo I Honyaku/Bunpo Kaisetsu in English (Translation & Grammatical Notes in English) (ISBN 4-88319-107-9) 3A corporation.

De Minna no Nihongo-boeken vind je bij LINK Het is lastig om aan romaji-versies van deze boeken te komen. Op LINK (de website van de maker van de boeken) vind je links naar online boekenwinkels die deze versie wellicht wel in voorraad hebben.

Inmiddels bestaat de serie uit vier delen. Als je ze alle vier bestudeert, zou je jezelf moeten kunnen opwerken van niets naar niveau JLPT 2, het op een na hoogste niveau van het staatsexamen Japans. Wij hebben leerlingen die na het doorwerken van een stuk van het derde boek al bijna op niveau JLPT 3 zitten.

Grammatica


Persoonlijk heb ik helaas nooit de luxe gehad om tijdens mijn studie een goed Japans grammaticaboek te hebben. Ik heb veel dingen met vallen en opstaan proefondervindelijk moeten leren. Wel ben ik inmiddels de gelukkige eigenaar van A Dictionary of Basic Japanese Grammar, A Dictionary of Intermediate Japanese Grammar and A Dictionary of Advanced Japanese Grammar van Michio Tsutsui en Seiichi Makino, al is het alleen maar om in de lessen op deze website geen dingen over het hoofd te zien (het is erg makkelijk om bepaalde dingen tijdens het uitleggen te vergeten). Het zijn drie dikke pillen die bij elkaar 1800 pagina's bestrijken en heel diep op de Japanse grammatica ingaan. Een absolute aanrader.

Kanji


Voor het leren schrijven van kanji raden we je de app Skritter aan op LINK Ja, hier zijn maandelijkse kosten van ongeveer 15 euro aan verbonden. Dit is dan ook een fantastische app, die de uitspraak, leeswijze en schrijfwijze van kanji overhoort, en werkt op basis van het principe van spaced repetition: een methode waarbij tekens die je vaak fout hebt ook vaker langskomen. Er bestaat geen efficiëntere wijze van leren.

Digibeten kunnen gebruikmaken van de Minna No Nihongo II Kanji Eigo Ban-serie, die precies aansluit op de Minna no Nihongo-boeken en voor een logische leervolgorde zorgt (dit is belangrijk, omdat moeilijke kanji niet per se voor moeilijke woorden staan, en makkelijke woorden niet per se met makkelijke kanji worden geschreven).

Verdere aanraders zijn A Guide to Writing Japanese Kanji & Kana Book 1 en Book 2 van Wolfgang Hadamitzky en Mark Spahn (met wie ik overigens nog wel eens correspondeer). Als naslagwerk (niet voor studie) kun je er nog de rode bijbel van Nelson bij doen: The New Nelson Japanese-English Character Dictionary van Andrew N. Nelson en John H. Haig. Dit boek bevat meer dan 5000 kanji. Een iets kleiner (en nog steeds bijzonder goed) naslagwerk is Kanji & Kana: Revised Edition (alweer van Wolfgang Hadamitzky en Mark Spahn).

Woordenboeken


Het Nederlands-Japanse woordenboek van Kōdansha is zo ongeveer het enige (en dus ook het beste) woordenboek voor Nederlands-Japans. Het is geschreven door onder andere mijn oude professor W. Boot. Voor het echte werk kun je gebruikmaken van de Green (Kenkyusha's New English-Japanese Dictionary) en de Brown (Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary) Goddess. Voor de Kenkyūsha kun je tegen betaling trouwens ook gebruikmaken van een online versie. LINK

Een ander goed woordenboek is Eijirō van ALC Online op LINK Het grote verschil met de Kenkyūsha is dat Eijirō minder theoretisch is en daarom ook veel meer zinnen uit de praktijk bevat. Er is tevens een gratis versie met minder voorbeeldzinnen. De Eijirō is aan te raden als je veel met vrije vertalingen werkt (marketingteksten, copywriting, enzovoort), terwijl de Kenkyūsha juist goed van pas komt bij rechtlijnigere teksten, zoals bijvoorbeeld juridische vertalingen.

Weblio op LINK (gratis) is juist weer heel goed voor technische en medische vertalingen. Goed proza hoef je hier echter niet te verwachten: dit is echt een woordenboek voor vakjargon.

Een heel aardig gratis online woordenboek is verder Jisho LINK Het is stukken minder uitgebreid dan de Kenkyūsha, maar een gegeven paard mag je niet in de bek kijken.

Tot slot


De meeste boeken en sites hierboven zijn bloedserieus, redelijk kostbaar en alleen geschikt voor mensen die echt willen doorzetten. Lijkt het je gewoon leuk om wat woordjes en eenvoudige zinnen te leren, dan is bovenstaande echt overkill en kun je beter wat kleiner beginnen.


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

13-01-2009, 00:19

Dit onderwerp heeft 14 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Dit artikel heeft 111 reacties. Dit is reactiepagina 6 van 12.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Dit is niet alleen onze site. Het is ook jouw site! Op- en aanmerkingen zijn altijd welkom.



07-03-2011, 00:20  keshigomu (175 reacties)
Citeren
Dank je wel!
Ik zal er zeker eens doorheen neuzen.
Moet nog wel ff uitvinden waar ik het precies vandaan ga halen, ik zag op Endo's site al iets over een PDF'je.
^_^
06-03-2011, 14:46  ニケ (819 reacties)
Citeren
keshigomu schreef: of een boek waarin ze vertellen over de idioom dingen waarvan Japanners je 4 jaar lang gaan vertellen dat je het anders moet zeggen? Of kom je dan al gauw weer in de woordenboeken terecht.
Ik heb zelf aangeschaft: どんなときどう使う日本語表現文型200, 200 Essential Japanese Expressions: A Guide to Correct Usage of Key Sentence Patterns
... maar heb pas 2 bladzijden gedaan. Ik heb er een goede indruk van , volgens mij leer je ermee hoe je je uitdrukt in Japans, dus wanneer gebruik je welke zinsconstructie. Op Endo's site staat een recentie van een boek uit dezelfde serie, voor verder gevordenden: LINK
De opbouw en layout van mijn boek zijn vergelijkbaar.
06-03-2011, 13:55  keshigomu (175 reacties)
Citeren
LINK
Ik denk dat het een redelijk goede samenvatting van grammatica is.

Hebben jullie nog grammatica boeken die jullie aanraden, of een boek waarin ze vertellen over de idioom dingen waarvan Japanners je 4 jaar lang gaan vertellen dat je het anders moet zeggen? Of kom je dan al gauw weer in de woordenboeken terecht.
05-03-2011, 11:34  ニケ (819 reacties)
Citeren
Yuriko schreef: geen tv series en zo? Jij komt toch regelmatig in Amstelveen? Je kunt best wel eens wat lenen, hoor.
Dank voor het aanbod, maar ik kom eigenlijk nooit in Amstelveen, en ik heb/maak ook geen tijd om te kijken. Heb al ruim een jaar het plan om de dorama Gokusen verder te kijken, heb er maar 10 min van gezien nog.
05-03-2011, 11:24   Loek van Kooten (7134 reacties)
Citeren
Er zaten een paar typo's in de abbo-mails, maar die moeten nu zijn verholpen. Gisteren even heel snel tijdens het chatten in elkaar gedraaid

Maar bedankt voor de oplettendheid! Dat soort gebruikers moeten we meer hebben.
05-03-2011, 11:21 Yuriko (461 reacties)
Citeren
heee. ik ging eigenlijk een typo melden, maar nu zie ik m niet meer....zag ik ze vliegen, dan???

geen tv series en zo? Jij komt toch regelmatig in Amstelveen? Je kunt best wel eens wat lenen, hoor.
Ik heb het (foute) voornemen om binnenkort eens (af en toe en tijdelijk) een aflevering van Oshin op Youtube te zetten en de mp3 naar een vriend te sturen (die ik af en toe onder zijn hol moet schoppen....).
Oshin is een perfecte serie omdat er heel veel in gepraat wordt, weliswaar geen ABJ, maar wel leuk...
05-03-2011, 09:58  ニケ (819 reacties)
Citeren
Wat goed zeg. Ik ken op dit moment nog bijna geen Japanse films en TV-series, dus het is niks voor mij. こんなにし続けたら、七月にJLPTの試験はとても高い得点をしますよ!
04-03-2011, 23:05 Yuriko (461 reacties)
Citeren
ik heb software gedownload waarmee ik DVD geluidsbestanden om kan zetten in mp3....zo zet ik favoriete TV series of straks ook wat films om, luister en luister en luister....dan maak ik er ook nog weer woordenlijstjes bij ....superleuk!
03-03-2011, 13:32  keshigomu (175 reacties)
Citeren
Ik zie hier iedereen in de weer met boeken, en in de hoop dat men er wat aan heeft bij deze de spullen en sites die ik tot nu toe gebruikt heb:

Ik moet wel even vermelden dat alles wat ik tot nu toe gebruikt heb Engels is, maar het voordeel is, ik probeer alles gratis te doen ^_^.

Mijn favoriete online woordenboek is absoluut LINK dit woordenboek put uit dezelfde databases als Jim Breen's JDIC maar combineert dit ook met bijv. Kanjidic, verder staan er ook zinnen in, en is de site ook nog te gebruiken als hiragana/katakana converter. Hoofdletters intikken bij de Japanse search box levert katakana op, kleine letters hiragana, nadat je op enter hebt gedrukt.

Om de kana te leren kan ik de Linux gebruikers absoluut Kanatest aanraden,
het is welliswaar geen flashcard application, dus wellicht raken mensen met geen kana ervaring in de knoop, maar desalnietemin vind ik het een leuke tool. Draait ook op de Nokia N900.

Voor flashcards denk ik dat Anki de absolute top is: LINK dit is een programma dat zowel op Linux, Windows, iPhone en wat niet al meer te gebruiken is, en omdat het puur gericht is op flashcards kun je het zo gek niet verzinnen en het zit er in: Hiragana, Katakana, JLTP level kanji, zinnetjes, maar ook dingen die niets met Japans te maken hebben.

Om Kanji te leren gebruik ik wel een boek, maar een boek met een aparte aanpak.
"Chinese characters" door Alan Hoenig LINK Dit boek leert niet Kanji in de volgorde van de JLPT levels, maar bouwt Kanji op vanuit hun componenten, je begint dus bij hele simpele Kanji zoals "mond" 口, "student" 士, of "aarde" 土, en die worden dan later gecombineerd tot dingen als: "geluk" 吉 en "jade tablet" 圭. Dit is een erg leuke variatie op het gebruikelijke stampwerk, en bij elk nieuw karakter geeft de schrijver ook een ezelsbrug bij het teken die er voor zorgen dat het karakter al snel meer wordt dan alleen het uiterlijk.
Het nadeel van dit boek is dus, dat het niet aansluit op welke volgorde van
leren dan ook, omdat van ieder teken eerst de componenten worden geintroduceerd.
Verder is dit boek dan wel gericht op Chinees, maar het werkt ook uitstekend voor Japans, omdat het boek voornamelijk de Engelse betekenis geeft van de karakters die het best samenvatten waar het karakter voor wordt gebruikt.
Zo bouw je dus een soort kapstok op waar je vervolgens Japanse uitspraken en samenstellingen aan kan hangen. Verder is dit boek ook goed als PDF te vinden op het internet, al moedig ik het aanschaffen als het bevalt uiteraard aan.

Dit boek heb ik zelf nog gecombineerd met de volgende Chinees websites die samen een dynamisch duo vormen: LINK en LINK omdat deze sites vervolgens per karakter de stroke order geven, wat heel erg helpt bij het leren schrijven van de karakters. Op Nciku staat de stroke order in flash plaatjes die bewegen, op de 2e staan ze in plaatjes die de stappen van het schrijven bevatten.
Ik heb zelf voor de eerste 206 karakters uit het boek hierboven de plaatjes van de site gedownload, dus mocht iemand die collectie willen hebben laat het me weten. Verder wil ik natuurlijk geen enkel recht op die plaatjes schenden, maar aangezien ze toch al online staan lijkt het me geen probleem ze te delen.

Niet helemaal gerelateerd maar toch leuk om er bij te zetten is LINK een maandelijkse column over het leren van Kanji en leuke wetenswaardigheden, om de moed er in te houden.

En zelf gebruik ik voor het opbouwen van grammatica en zinnen de Genki boeken.
Ik vind ze voorlopig erg prettig werken, al ben ik nog op zoek
naar een goede samenvatting van de Japanse grammatica. Ook dit boek is online goed vindbaar.
02-09-2010, 11:25  ニケ (819 reacties)
Citeren
Manuel schreef: Ik had een vraagje, wat vinden jullie eigenlijk van het boek Japanese for busy people?
Manuel, in aanvulling op mijn review van een tijd terug (die je vind via link van Loek): Ik heb inmiddels ook boek 2, en ben nog steeds tevreden met de methode. Er zit gewoon veel materiaal in waar ik goed mee uit de voeten kan en ook de CDs zijn prima. De grammaticale diepgang en uitleg is wat mager (maar daarvoor heb ik andere boeken). Wat ik achteraf jammer vind, is dat ik van deel 1 de 'romanized version' had; als ik het opnieuw zou doen, zou ik direct voor de kana versie zijn gegaan. Maar ben benieuwd naar andere meningen over JFBP.

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
8 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 4 leerlingen in lokaal

H30: てある、ておく、そのままにしておく、とか、partikels+も

H30 問題, serie MIS_05_2

Co2-concentratie lokaal (COVID)

442

Woord van de dag

宜しく伝える
Yoroshiku tsutaeru
De groeten doen (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.129 woorden

Kanji van de dag

bureaucraat, overheid, regering

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 官 is een samengesteld ideogram bestaande uit 「宀 (dak, huis) + 𠂤 (compagnie, groep, opeenstapeling) en beeldt het huis uit van een 公用人 (kōyōnin, waarnemer) die een troepenmacht bezit. Omdat de betekenis van 官 verschoof naar overheidsfunctionaris, beeldde het teken met toevoeging van het symbool voor 食 (eten) later een pand uit waarin overheidsfunctionarissen konden eten. 館 bestaat uit [食 (eten) + de fonetische component 官].

警官けいかん
Politieagent [formeel] (les 37)
警察官けいさつかん
Politieagent (les CH19)
外交官がいこうかん
Diplomaat (les CH21)
事務次官じむじかん
Vice-minister (les RMPW_01_3)

Japanse kinderen leren dit teken in groep 6 van de basischool. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 3.

Vraag van de dag

Miraa-san wa Nihongo ga jōzu ni narimashita.

Hoteru wa takai desu kara, tomodachi no uchi ① tomarimasu.

Uit hoofdstuk 19

Onze database bevat momenteel 4835 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service