Davy (30 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Hoi Loek en de rest,
Even een vraagje. Ik heb laatst voor mijn opleiding (ben net begonnen ermee) een website moeten maken over een Japans restaurant wat we voor de grap Itadakimasu! hadden genoemd. Omdat we geen flauw benul van Japans hadden, hadden we maar een kookboek op google opgespoord en daar de japanese tekens van gehaald. Ik weet niet hoe ik japans moet typen, dus doe ik het maar romaji: Er stond daar op i-ta-da-ki-ma-su. Echter, nu zit ik de tekens te bestuderen die je op de site had gezet, en op pagina 3 staat een kanji(? denk ik) die Itada- betekend. Waarom is Itadakimasu dan geen Itada-ki-ma-su? Of is dit nou een hele stomme vraag? =P Ik vind het hele Kanji/Hiragana/Katakana erg lastig. Ik had op de site wel gelezen wanneer je wat gebruikt, maar het is nog steeds moeilijk
Vragen en reacties
01-12-2009, 14:36
Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Pagina 1 2 3 Dit onderwerp heeft 0 abonnees
Dit artikel heeft 24 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 3.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.
24-01-2010, 14:59 | Cherryblossomapplepie (2 reacties) Citeren | |
Ik zou het heel fijn vinden als ik af en toe met jou wat zou kunnen oefenen. Ik heb op 3 februari as mondeling en dan zou ik graag wat hebben geoefend daarvoor. Maar ook daarna want wij praten veel te weinig japans op school. Roosendaal is veel dichterbij dan Maastricht.Mijn mail adres is eng_eltje@hotmail.com. Ik zou het echt heel fijn vinden als je mij zo af en toe kan helpen.En ja ik heb een OV. | ||
24-01-2010, 14:31 | Orekisama (235 reacties) Citeren | |
Hoi Cherryblossomapplepie (長いなぁ )
Zeg ten eerste maar "je" hoor Dus als ik het goed begrijp dan is het voor jou geen probleem om zo af en toe naar Roosendaal te komen? In dat geval is het voor mij geen enkel probleem om je af en toe te helpen hoor. Als je me desnoods je mail geeft dan kunnen we via de mail verder contact houden en eventueel wat afspreken. | ||
24-01-2010, 14:26 | Cherryblossomapplepie (2 reacties) Citeren | |
Konnichiwa, Orekisama
Mijn moeder, Victorien, had een bericht gestuurd. En u hebt er op gereageerd. En ik zou het heel erg leuk, en fijn vinden, als u mij zou willen helpen. | ||
24-01-2010, 12:36 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | |
Beste Victorien,
Nog een andere optie: de Japanese Women's Club babbelt graag in het Japans met Nederlanders die hun Japans willen oefenen. Meer informatie vind je hier: LINK Wat ze precies doen en hoe het werkt, dat weet ik niet. | ||
24-01-2010, 12:07 | Orekisama (235 reacties) Citeren | |
Hoi Victorien,
Ik werk zelf in Roosendaal en beschik over behoorlijk veel kennis van de Japanse taal en cultuur als ik zo vrij mag zijn om dat over mijzelf te zeggen. Als je dochter het geen probleem vind om naar Roosendaal te komen (ik neem aan dat ze een OV heeft) dan ben ik best bereid om haar een beetje te helpen als dat op prijs gestelt wordt. Laat het me maar weten. | ||
23-01-2010, 18:18 | Iwakura (499 reacties) Citeren | |
Hajimemashite, Victorien-san! Loek is de 'ichiban' hier; die weet wellicht wel iemand. Ik wou je, daarentegen, alleen maar even welkom heten! :) | ||
23-01-2010, 15:15 | Victorien Morris (1 reactie) Citeren | |
Hallo ik ben hier nieuw en net geregristreerd.Ik kan zelf geen japans spreken en al helemaal niet schrijven en lezen maar ik heb wel heel veel interesse in de taal en voor de cultuur van japan. Ik doe hier echter een oproep voor mijn dochter die de opleiding japanse taal en communicatie volgt aan de hogeschool zuyd in maastricht.Zij is pas eerstejaars en ondanks dat alle vakken goed gaan wil het met mondeling maar niet lukken.Ze mist echt het oefenen met de taal. Graag zou ik willen weten of er iemand is die kleine korte gesprekjes kan houden met haar ter oefening en voorbereiding op haar mondeling tentamen.Wij wonen in Tilburg iemand uit Tilburg en omstreken zou prettig zijn maar iemand die haar kan helpen die verder weg woont van Tilburg is ook geen probleem. | ||
21-01-2010, 00:12 | Iwakura (499 reacties) Citeren | |
Ah yes, 'potential' vorm. Gomen ne! | ||
21-01-2010, 00:12 | Loek van Kooten (7100 reacties) Citeren | |
De stam die zij noemen, is typisch een westerse uitvinding. In het Japans bestaat een losse k namelijk helemaal niet. Een woord kan in het Japans dus nooit op k eindigen. Het is altijd ka, ki, ku, ke, ko, kya, kye, kyu of kyo.
| ||
21-01-2010, 00:08 | Iwakura (499 reacties) Citeren | |
Het is wat deze site de stam noemt: LINK Maar het is duidelijk niet 'itadakmasu'. :) Dus we zullen hun definitie van stam maar even vergeten. |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>