Loek van Kooten (7133 reacties)
Dit onderwerp is al meer dan een jaar oud. Controleer of deze informatie nog wel actueel is! Klik eventueel hier om naar de landingspagina te gaan.
Het gaat dan eindelijk gebeuren! Japanology gaat nu ook offline Japanse les geven in de schitterende binnenstad van Leiden.
Het niveau
We beginnen helemaal bij het begin. Wellicht dat we in de toekomst ook cursussen voor gevorderden gaan organiseren. In principe leren we alleen conversatie.
Dat wil niet zeggen dat je het schrift er niet bij mag leren. Het is alleen niet strikt noodzakelijk. Mensen die het schrift zelfstandig willen leren (veel begeleiding is hiervoor niet nodig, omdat het om ordinair stampwerk gaat), moeten er rekening mee houden dat de cursus een stuk zwaarder wordt. Vanzelfsprekend worden eventuele vragen over het schrift tijdens de les wel gewoon beantwoord (maak het alleen niet al te gek).
Als je het schrift erbij wilt leren, moet je vóór les 1 vlot hiragana en katakana kunnen lezen. Anders zul je erg veel problemen hebben om het tempo bij te houden.
Het lesboek
We gaan het boek Minna no Nihongo I Honsatsu (Main Textbook) gebruiken. Dit boek heeft twee versies: een zogenaamde Kanji-Kana Version mét Japanse tekens (te bestellen op LINK ) en een romaji-versie zónder Japanse tekens (onder andere te bestellen op LINK )
In de kanji-versie staat alles in Japanse tekens geschreven: これは日本語です。 In de romaji-versie staat alles in onze tekens geschreven (dezelfde zin ziet er dan uit als "Kore wa Nihongo desu"). Je mag zelf kiezen welke versie je neemt, maar zoals je begrijpt, maak je het jezelf met de kanji-versie een stuk moeilijker (hoewel je het Japans dan wel weer veel beter kunt leren).
Als je Japans alleen wilt kunnen spreken, bestel je de romaji-versie. Als je Japans ook wilt kunnen lezen en schrijven, bestel je de kanji-versie. Daarnaast moet je je realiseren dat bepaalde grammaticale verschijnselen makkelijker te leren zijn vanuit kanji.
De kanji-versie van dit boek kost zo'n 34 euro. Aan de romaji-versie is heel moeilijk te komen; via de reguliere kanalen ben je al snel veel meer geld kwijt. Via ons kun je het boek bestellen voor 49 euro (deze prijs geldt alleen voor cursisten). De levertijd bedraagt ongeveer twee weken.
De locatie
De lessen vinden plaats in:
Buurtcentrum De Pancrat
Middelstegracht 85
2312 TT Leiden
Google: LINK,+leiden&sll=52.159036,4.497737&sspn=0.010149,0.027058&ie=UTF8&hq=&hnear=Middelstegracht+85,+2312+Leiden,+Zuid-Holland&ll=52.159043,4.497759&spn=0.002524,0.006765&z=18&iwloc=A
Telefoonnummer
Bij problemen kun je bellen naar 087-8763636. Dit is het nummer van Akebono Translation Service dat in het weekend wordt doorgeschakeld naar mijn 06.
Parkeren
Het buurtcentrum staat pal naast een (relatief goedkope) parkeergarage van de Albert Heijn, die dagelijks tot 24:00 open is (Parkeergarage Haarlemmerstraat, boven de Albert Heijn op Middelstegracht 50).
Openbaar vervoer
Bussen stoppen onder andere op de Hooigracht en de Ingenieur Driessenstraat, twee belangrijke doorgangswegen 50 meter verderop.
Leslokaal
In het leslokaal is plaats voor zo'n 10-15 man. Er is een schoolbord, een fly-over en een muur waarop we dingen kunnen projecteren met een beamer. Die beamer heb ik inmiddels aangeschaft voor 450 euro. Zoals je leest, zijn de lessen absoluut geen eenrichtingsverkeer; ook voor mij is dit een investering.
Lestijden
De lessen vinden plaats op zaterdag en duren van 20:00 tot 22:00, met een pauze van een kwartier.
Cursusdata
De cursusdata zijn:
1. 9 januari
2. 16 januari
3. 23 januari
4. 30 januari
5. 6 februari
6. 13 februari GEEN LES!
7. 20 februari
8. 27 februari
9. 6 maart
10. 13 maart
11. 20 maart
12. 27 maart
13. 3 april GEEN LES!
14. 10 april
Meenemen naar de les
- Een goed humeur
- Pen en papier
- Het telefoonnummer van Vertaalbureau Akebono (zie boven) voor calamiteiten.
Huiswerk
Na het doorlopen van een les is het belangrijk dat je de stof thuis herhaalt, totdat je deze letterlijk kunt dromen. Gemiddeld zou dit zo'n twee uur per week in beslag moeten nemen, maar denk eraan dat iedereen een ander leertempo heeft. Sommige mensen kunnen het sneller, anderen juist niet. Als je helemaal geen huiswerk doet, heb je in ieder geval kans dat je halverwege achterop raakt.
Opgegeven cursisten
Momenteel heb ik de volgende namen:
Peter Kistemaker LINK Inclusief romaji-boek
Hannah LINK Inclusief romaji-boek
Stefan LINK Inclusief romaji-boek
Iwakura LINK Inclusief romaji-boek
Lesgeld en betaling
Aan cursisten jonger dan 21 jaar hoeft geen BTW in rekening te worden gebracht. Zij komen in aanmerking voor een korting van 19%, mits ze via de e-mail een scan van hun rijbewijs/paspoort kunnen overleggen.
Het lesgeld is als volgt:
21 jaar en ouder: 324 euro inclusief BTW voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)
20 jaar en jonger: 273 euro (BTW-vrij) voor 12 lessen van 2 uur (inclusief 15 min. pauze)
Lesboek (ongeacht leeftijd): 49 euro inclusief BTW
Het les- en lesboekgeld moet van tevoren worden voldaan via een bankoverschrijving. Hiervoor krijg je een officiële factuur.
Als je nog niet hebt betaald, neem dan contact op met info APENSTAARTJE japanology PUNT nl onder vermelding van je volledige adres (verplicht voor de factuur). Stuur een scan van je rijbewijs of paspoort mee als je in aanmerking wilt komen voor de BTW-vrijstelling.
Als je het lesboek door ons laat bestellen
Standaard bestellen we de romaji-versie (zonder Japanse tekens) voor je. Als je toch een versie met Japanse tekens wilt, moet je dat speciaal aangeven.
Boeken worden besteld op 24 december 2009 of eerder. Als het lesboekgeld vóór die datum nog niet binnen is, kan je lesboek niet worden meegenomen in de bestelling. De kans dat het lesboek nog vóór de eerste les aankomt, is dan een stuk kleiner.
Waarom zijn onze lessen duurder?
Onder andere omdat we in tegenstelling tot sommige andere instanties niet worden gesubsidieerd. Dat is een nadeel, maar kan ook een voordeel zijn: als cursisten weglopen, merken we dat direct in onze portemonnee. We móeten dus wel kwaliteit leveren.
Wat maakt onze lessen beter?
- Wij werken met een bloedserieuze lesmethode, die diep ingaat op de grammatica. Je leert niet alleen zinnetjes uit je hoofd, maar je gaat de taal ook echt doorgronden, zodat je zélf zinnen kunt bedenken. Bij ons krijg je les, geen vakantie.
- De lessen zijn volledig in het Nederlands. Dit maakt vooral de uitleg van de grammatica een stuk eenvoudiger.
- Tussen de lessen door kun je gewoon vragen stellen via de site. Je wordt dus continu begeleid.
- Je krijgt les van iemand die als beëdigd vertaler al 14 jaar fulltime bezig is in de vertaalindustrie en in tegenstelling tot veel 'theoretische' docenten daadwerkelijk beschikt over praktijkervaring. Op LINK vind je een overzicht van onze klanten.
- Rumi is als native speaker zeer nauw betrokken bij de opzet van de lessen. Ga er maar vanuit dat alles wat je op de lessen wordt verteld, is goedgekeurd door een moedertaalspreker van het Japans.
- Volgens Japanners spreekt jullie docent accentloos Japans. Laten we hopen dat ze gelijk hebben. Zo niet, dan klink je in ieder geval grappig, en dat is ook wat waard.
Wat leer je?
Zo veel als je wilt. We gaan jullie laten zweten, maar wel op een leuke en boeiende manier. Garanties krijg je niet: wat je na 12 lessen kunt, ligt namelijk grotendeels aan jezelf. Wat we wel kunnen garanderen, is dat we eruit gaan halen wat erin zit.
Voorwaarden
1. Gemiste lessen worden niet gerestitueerd, tenzij de les door ons wordt geannuleerd. In dat geval kun je ervoor kiezen om de les in te halen of het geld voor een les terug te krijgen.
2. Mensen die zich later opgeven en pas halverwege een cursus gaan meedoen, betalen wel de afgesproken lesprijs, maar dan alleen voor het aantal daadwerkelijk te volgen lessen. Voor de te volgen lessen blijft regel 1 gewoon gelden.
Op basis van de reacties hieronder zal ik dit onderwerp bijwerken.
Vragen en reacties
26-11-2009, 19:58
Dit onderwerp heeft 2 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Dit onderwerp heeft 2 abonnees
Dit artikel heeft 380 reacties. Dit is reactiepagina 8 van 38.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Zegt het voort! Vertel al je vrienden over deze site.
28-01-2010, 11:25 | Iwakura (499 reacties) Citeren | ||||
Gomen, Peter-san, had deze even gemist. Bedankt, in ieder geval. En kochira koso! Mata doyoubi! | |||||
27-01-2010, 21:52 | Iwakura (499 reacties) Citeren | ||||
Daijoubu! :) Thx anyway! | |||||
27-01-2010, 21:22 | Iwakura (499 reacties) Citeren | ||||
Scherp opgemerkt, op beide fronten. :) Overigens had Endo natuurlijk best gelijk. Maar goed, chibi-talk (leuk woord, overigens) is nu eenmaal voornamelijk het Japans waar ik tot nu toe mee geconfronteerd ben.
Zo was het in ieder geval zeker niet bedoeld. En zoals ik je na afloop van de les al zei, zie ik mijzelf ook zeker niet als de beste leerling in de klas (wie ik dan wel denk dat dat is zal ik hier even wijselijk in het midden laten ). Ik ben alweer wat ouder, waar Endo me nog even aan herinnerde; en ik realiseer me maar al te goed dat ik vooral een stuk langzamer kan stampen dan vroeger. Maar we hadden al eerder gezamenlijk besloten wat sneller te gaan; dus ik dacht gewoon, kom, we doen er nog een schepje bovenop!
Ik zie zeker hoe het dit wellicht niet zo handig gebracht was van mij. Shitsurei shimashita! voor wie ik voor de voet stootte! Ik ben zeker 'eager', maar zal, ook op mijn eentje, geen dingen gaan doen die onverantwoord zijn. Dat wil zeggen, ik zal de luistertoetsen als maatstaf aanhouden en niet hoger proberen te gaan zitten dan ik in gehoor bij kan houden - al zou ik het wel graag willen. :)
Hontou desu! Voel me alweer een stuk beter. :) | |||||
27-01-2010, 18:57 | Peter Kistemaker (148 reacties) Citeren | ||||
Didn't you get that memo? Iwakura-san, あおぐ ! | |||||
27-01-2010, 18:57 | Endo (465 reacties) Citeren | ||||
Gek he dat het hier in NL weer zo is dat men dat dan weer als onbeleefd beschouwd als je iemand niet recht aankijkt. | |||||
27-01-2010, 18:51 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||||
Dat klopt. Japanners proberen direct oogcontact meestal te vermijden. Meestal kijken ze naar het punt tussen de twee ogen, aan de bovenkant van de neus.
Iemand direct in de ogen kijken wordt gezien als confronterend en dus not done. Bij goede vrienden ligt het natuurlijk weer anders. | |||||
27-01-2010, 18:48 | Endo (465 reacties) Citeren | ||||
Dat is waar, ik deed english teaching en mijn japanse student (klinkt gek omdat hij ouder was) vertelde dat Japanners niet houden ervan je recht in de ogen te kijken en hij legde uit dat dit komt doordat je dan in de 'ziel' kunt kijken en weet of iemand iets echt bedoelt of niet. Dus om dit op te lossen zei die dat men dan net off-center kijkt van de ogen en niet recht in je pupillen. | |||||
27-01-2010, 18:40 | Endo (465 reacties) Citeren | ||||
Even om je te supporten, Iwakura, ik vind wel dat je snel leert en laat zien dat je eager bent, petje af! Ganbare! | |||||
27-01-2010, 18:36 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||||
Ik denk dat wat Endo opmerkte volledig losstaat van je voorstel, Iwakura. Ik denk ook dat je enigszins gevoelig bent geworden door de boosheid van Hannah, die op haar beurt weer enigszins prikkelbaar was geworden door jouw voorstel om de lessen sneller te gaan doen.
Allemaal begrijpelijk. Je voorstel kwam denk ik op het verkeerde moment, op de verkeerde plek. Vergeet niet dat een voorstel om de lessen sneller te gaan doen automatisch impliceert dat de anderen te langzaam gaan... en dat kan enigszins verkeerd overkomen, vooral als anderen keihard hun best doen om de lessen bij te benen. Dat soort boodschappen moet je verrekte goed inpakken (da's meteen een goede oefening voor het leven in Japan trouwens, waar ze al helemaal moeilijk kunnen omgaan met directheid) Dat is alles en meer zou ik er ook niet achter zoeken. Sorry en zand erover. We zijn een team en dat blijven we. | |||||
27-01-2010, 18:34 | Endo (465 reacties) Citeren | ||||
Let maar niet op het vorige hoor, ik ben baka |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>