ア a | イ i | ウ u | エ e | オ o |
カ ka | キ ki | ク ku | ケ ke | コ ko |
サ sa | シ shi | ス su | セ se | ソ so |
タ ta | チ chi | ツ tsu | テ te | ト to |
ナ na | ニ ni | ヌ nu | ネ ne | ノ no |
ハ ha | ヒ hi | フ fu | ヘ he | ホ ho |
マ ma | ミ mi | ム mu | メ me | モ mo |
ヤ ya | ユ yu | ヨ yo | ||
ラ ra | リ ri | ル ru | レ re | ロ ro |
ワ wa | ヰ wi | ヱ we | ヲ wo | |
| ン n |
ガ ga | ギ gi | グ gu | ゲ ge | ゴ go |
ザ za | ジ ji | ズ zu | ゼ ze | ゾ zo |
ダ da | ヂ dzi | ヅ dzu | デ de | ド do |
バ ba | ビ bi | ブ bu | ベ be | ボ bo |
Met de zogenaamde dakuten ゛ kunnen we tekens stemhebbend maken.
パ pa | ピ pi | プ pu | ペ pe | ポ po |
Met de zogenaamde handakuten ゜ maken we plofklanken.
キャ kya | キュ kyu | キェ kye | キョ kyo | |
ギャ gya | ギュ gyu | ギェ gye | ギョ gyo | |
シャ sha | シュ shu | シェ she | ショ sho | |
ジャ ja | ジュ ju | ジェ je | ジョ jo | |
チャ cha | チュ chu | チェ che | チョ cho | |
ヂャ dzya | ヂュ dzyu | ヂェ dzye | ヂョ dzyo | |
ニャ nya | ニュ nyu | ニェ nye | ニョ nyo | |
ヒャ hya | ヒュ hyu | ヒェ hye | ヒョ hyo | |
ビャ bya | ビュ byu | ビェ bye | ビョ byo | |
ピャ pya | ピュ pyu | ピェ pye | ピョ pyo | |
ミャ mya | ミュ myu | ミェ mye | ミョ myo | |
リャ rya | リュ ryu | リェ rye | リョ ryo |
Door een kleine ya, yu, e of yo toe te voegen, krijgen we nog een rij samengestelde klanken, zogenaamde yōon (waarbij moet worden opgemerkt dat combinaties met e redelijk zeldzaam zijn en eigenlijk alleen in buitenlandse namen en gefabriceerde woorden voorkomen).
Het hiragana-alfabet is afgeleid van zogenaamde man'yōgana, Chinese tekens die ooit de uitspraak (niet de betekenis) van een Japans woord weergaven. In tegenstelling tot het nogal ronde hiragana oogt het katakana veel vierkanter. Dit komt omdat het katakana rechtstreeks is afgeleid van bestaande kanji of delen daarvan.
Naast alle hiernaast genoemde voorbeelden zul je nog wel andere combinaties van tekens tegenkomen (bijvoorbeeld in strips en in namen). Dit soort combinaties zijn vaak bedoeld voor de show, als geluidseffect of gewoon voor de lol. Eén voorbeeld is de combinatie ア゛. De ゛ geeft aan dat de ア stemhebbend moet zijn, maar de ア is per definitie al stemhebbend. In dit geval gaat het dus om nadruk. Je zou ア゛ア゛ア゛ア゛ heel goed kunnen vertalen als Aaargh!
Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
04-01-2009, 20:50
Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Dit artikel heeft 47 reacties. Dit is reactiepagina 6 van 6.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Vragen over de Japanse taal? Registreer je en reageer op dit artikel. Wij geven binnen 24 uur antwoord.
20-01-2010, 14:20 | joshua (16 reacties) Citeren | ||
hallo iedereen!!
weet er misschien iemand waar ik dan kanji kan leren, en wanneer gebruik je precies welk alfabet, en hoe vertaal ik mijn naam(joshua) naar het Japans? | |||
04-01-2010, 00:23 | ニケ (819 reacties) Citeren | ||
| |||
03-01-2010, 23:00 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||
Ik geloof dat de gokiburi lager op de ladder staat dan welk ander insect dan ook, hetgeen ook wel blijkt uit het feit dat er zelfs in Japanse kinderboeken over het algemeen geen -san achter gokiburi wordt gezet. | |||
03-01-2010, 22:56 | Endo (465 reacties) Citeren | ||
Haha, ja ik moest zelf ook even heel goed kijken of ik het goed had
...ahh, なるほど。En dat kon geen andere 昆虫 zijn? hahaha | |||
03-01-2010, 22:55 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||
Hoe meer berichten je plaatst, hoe mooier je titel wordt, maar iedereen moet onderaan beginnen... bij die bodem | |||
03-01-2010, 22:51 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||
Ja, dat krijg je als je je zin drie keer herschrijft en vergeet om de rest mee te veranderen. Bedankt voor de correctie! | |||
03-01-2010, 22:42 | Endo (465 reacties) Citeren | ||
Ja vooral de ン en ソ zijn lastig.
Maar je herkent ze (en zoals Loek zegt zeker bij Times en schrijfachtige fonts) doordat: _________________________________ ン(n) en シ(shi) komen als het ware van links naar rechts. Dus eerst het korte streepje en dan het lange boogje (van links onder naar rechtsboven) _________________________________ ソ(so) en ツ(tsu) komen van boven naar beneden. Eerst korte streepje van boven naar beneden (beetje diagonaal dus) en dan het lange boogje van rechtsboven naar linksonder. _________________________________ @Loek Weet je zeker dat jouw ソ(so) van beneden naar boven gaat? En de ン(n) van boven naar beneden...? 頑張ってね!(笑) En waarom staat er ゴキブリ (eew) achter sommige namen? | |||
03-01-2010, 15:36 | Hannah (1016 reacties) Citeren | ||
Lastig hoor dat schrift en het stampwerk lukt ook niet meer zo goed als je een bejaarde geit bent (maar zonder Qkoorts) | |||
03-01-2010, 12:55 | Loek van Kooten (7133 reacties) Citeren | ||
Ja, dat blijft lastig. Zoals je ziet zijn de verschillen klein. Probeer de tekens toch uit elkaar te houden.
In de praktijk zul je de tekens later automatisch goed gaan lezen als je ze naast andere tekens ziet staan. Als je beter leert lezen, lees je namelijk niet meer per teken, maar per woord. Zodra je dan bijvoorbeeld het eerste en laatste teken van een woord gelezen hebt, verzin je de rest er onbewust automatisch bij. Dit wrodt geuïlsrleetrd door het fiet dat je dit knut lzeen trwjiel alle ltetres in de vedekerre vlodrgoe saatn. Dit geintje werkt zolang de eerste en de laatste letters van de woorden maar kloppen Bij schrijfletters en Times-achtige lettertypen is het trouwens makkelijker, omdat je de rechterstreep bij de n en de shi van beneden naar boven schrijft (de onderkant is dikker) en het bij de so en de tsu juist net andersom is (de bovenkant is dikker). | |||
03-01-2010, 12:42 | Jordi (9 reacties) Citeren | ||
Hoi Loek, hoe kan je het verschil tussen ン en ソ en tussen シ en ツ zien? Ik kan ze maar niet uit elkaar houden! |