ア a | イ i | ウ u | エ e | オ o |
カ ka | キ ki | ク ku | ケ ke | コ ko |
サ sa | シ shi | ス su | セ se | ソ so |
タ ta | チ chi | ツ tsu | テ te | ト to |
ナ na | ニ ni | ヌ nu | ネ ne | ノ no |
ハ ha | ヒ hi | フ fu | ヘ he | ホ ho |
マ ma | ミ mi | ム mu | メ me | モ mo |
ヤ ya | ユ yu | ヨ yo | ||
ラ ra | リ ri | ル ru | レ re | ロ ro |
ワ wa | ヰ wi | ヱ we | ヲ wo | |
| ン n |
ガ ga | ギ gi | グ gu | ゲ ge | ゴ go |
ザ za | ジ ji | ズ zu | ゼ ze | ゾ zo |
ダ da | ヂ dzi | ヅ dzu | デ de | ド do |
バ ba | ビ bi | ブ bu | ベ be | ボ bo |
Met de zogenaamde dakuten ゛ kunnen we tekens stemhebbend maken.
パ pa | ピ pi | プ pu | ペ pe | ポ po |
Met de zogenaamde handakuten ゜ maken we plofklanken.
キャ kya | キュ kyu | キェ kye | キョ kyo | |
ギャ gya | ギュ gyu | ギェ gye | ギョ gyo | |
シャ sha | シュ shu | シェ she | ショ sho | |
ジャ ja | ジュ ju | ジェ je | ジョ jo | |
チャ cha | チュ chu | チェ che | チョ cho | |
ヂャ dzya | ヂュ dzyu | ヂェ dzye | ヂョ dzyo | |
ニャ nya | ニュ nyu | ニェ nye | ニョ nyo | |
ヒャ hya | ヒュ hyu | ヒェ hye | ヒョ hyo | |
ビャ bya | ビュ byu | ビェ bye | ビョ byo | |
ピャ pya | ピュ pyu | ピェ pye | ピョ pyo | |
ミャ mya | ミュ myu | ミェ mye | ミョ myo | |
リャ rya | リュ ryu | リェ rye | リョ ryo |
Door een kleine ya, yu, e of yo toe te voegen, krijgen we nog een rij samengestelde klanken, zogenaamde yōon (waarbij moet worden opgemerkt dat combinaties met e redelijk zeldzaam zijn en eigenlijk alleen in buitenlandse namen en gefabriceerde woorden voorkomen).
Het hiragana-alfabet is afgeleid van zogenaamde man'yōgana, Chinese tekens die ooit de uitspraak (niet de betekenis) van een Japans woord weergaven. In tegenstelling tot het nogal ronde hiragana oogt het katakana veel vierkanter. Dit komt omdat het katakana rechtstreeks is afgeleid van bestaande kanji of delen daarvan.
Naast alle hiernaast genoemde voorbeelden zul je nog wel andere combinaties van tekens tegenkomen (bijvoorbeeld in strips en in namen). Dit soort combinaties zijn vaak bedoeld voor de show, als geluidseffect of gewoon voor de lol. Eén voorbeeld is de combinatie ア゛. De ゛ geeft aan dat de ア stemhebbend moet zijn, maar de ア is per definitie al stemhebbend. In dit geval gaat het dus om nadruk. Je zou ア゛ア゛ア゛ア゛ heel goed kunnen vertalen als Aaargh!
Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!
Vragen en reacties
04-01-2009, 20:50
Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Pagina 1 2 3 4 5 6 Dit onderwerp heeft 8 abonnees
Dit artikel heeft 47 reacties. Dit is reactiepagina 4 van 6.
Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.
Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.
06-04-2010, 20:33 | Loek van Kooten (7137 reacties) Citeren | ||||
Hoe spreek je die j uit? En waar ligt de klemtoon? | |||||
06-04-2010, 20:22 | joshua (16 reacties) Citeren | ||||
laatste katakana vraag:
hoe schrijf je mijn achternaam in het japans? het is een javaanse naam misschien moeilijk om voor de eerste keer uit te spreken(voor de meeste mense dan): asmowidjojo | |||||
25-01-2010, 21:12 | Loek van Kooten (7137 reacties) Citeren | ||||
Inderdaad, hoewel er ook een aantal specifiek Japanse tekens zijn bijgekomen: de zogenaamde 国字 kokuji.
Voorbeelden zijn: 峠 (とうげ tōge "bergpas") 榊 (さかき sakaki "cleyera japonica") (Een Japanse boom.) 畑 (はたけ hatake "akker") 辻 (つじ tsuji "kruispunt, straat") 働 (どう dō, はたら hatara(ku) "werken") 腺 (せん sen, "klier"). (Dat de Chinezen weer van de Japanners hebben overgenomen.) | |||||
25-01-2010, 20:57 | joshua (16 reacties) Citeren | ||||
ohja, nog een vraagje over kanji: aangezien de kanji vanuit het chinees van voor christus zijn, gebruiken ze zeker niet dezelfde vereenvoudigde karakters als in het chinees( dat gebeurde pas in de 19 of 20e eeuw) maar de traditionele chinese karakters??? | |||||
22-01-2010, 12:45 | Endo (465 reacties) Citeren | ||||
Waarom is het zo leeg op de katakana thread カナ〜。 | |||||
20-01-2010, 15:19 | joshua (16 reacties) Citeren | ||||
bedankt! | |||||
20-01-2010, 14:43 | Loek van Kooten (7137 reacties) Citeren | ||||
Hallo Joshua, welkom!
LINK
LINK
ジョシュア | |||||
20-01-2010, 14:20 | joshua (16 reacties) Citeren | ||||
hallo iedereen!!
weet er misschien iemand waar ik dan kanji kan leren, en wanneer gebruik je precies welk alfabet, en hoe vertaal ik mijn naam(joshua) naar het Japans? | |||||
04-01-2010, 00:23 | ニケ (819 reacties) Citeren | ||||
| |||||
03-01-2010, 23:00 | Loek van Kooten (7137 reacties) Citeren | ||||
Ik geloof dat de gokiburi lager op de ladder staat dan welk ander insect dan ook, hetgeen ook wel blijkt uit het feit dat er zelfs in Japanse kinderboeken over het algemeen geen -san achter gokiburi wordt gezet. |
Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>