Hoe typ je Japans?

Ingelogd als Gast



Japans kun je zonder problemen invoeren op een westers toetsenbord zoals dat hier in de winkel te koop is. In principe typ je de woorden in romaji (dus op uitspraak) in. Nagasaki typ je dus als NA-GA-SA-KI, enzovoort.

Er bestaan inderdaad speciale Japanse toetsenborden, maar die zien er net zo uit als onze toetsenborden, met dien verstande dat er een soort extra Alt/Ctrl-toets op zit waarmee je kunt schakelen naar een tweede kanamodus.

In deze modus kun je met één toets direct een heel kanateken op het scherm krijgen (deze tekens staan rechtsboven op de normale QWERTY-toetsen, net zoals bij ons bijvoorbeeld de * boven de 8 staat). Voor ひ druk je dan op de V (één toets), terwijl je daarvoor in romaji-modus H + I (twee toetsen) moet indrukken.

Vreemd genoeg wordt deze kanamodus door bijna geen enkele Japanner gebruikt. Blijkbaar is die romaji-modus zo gek nog niet. Mijn advies is dus: doe wat de Japanners doen, en typ gewoon in romaji op een westers toetsenbord.

Zowel op Japanse als westerse toetsenborden worden kanji gevormd door eerst de uitspraak in hiragana/katakana in te typen. Typ je bijvoorbeeld きしゃ (KISHA met het romaji-systeem, GD Shift+7 in de kanamodus), dan kun je op spatie drukken om een lijst met alle woorden weer te geven die je als KISHA uitspreekt. Je ziet dan dit:

1 汽車 (stoomtrein)
2 貴社 (uw bedrijf)
3 記者 (journalist)
4 帰社 (terugkeren naar het bedrijf)
5 喜捨 (liefdadigheid)
6 きしゃ (hiragana)
7 キシャ (katakana)

(De vertalingen tussen haakjes zie je er natuurlijk niet bij staan.)

Vervolgens druk je op bijvoorbeeld 1 om het woord 汽車 op het scherm te krijgen.

Geavanceerde invoersystemen voor het Japans, zoals bijvoorbeeld het standaardsysteem IME op Windows, zijn zelflerend en zetten de woorden die je het meest gebruikt boven in de lijst. Daarnaast kun je vaak ook zelfgefabriceerde woorden aan de lijst toevoegen (denk aan zeldzame namen of vakjargon).

Zie de fantastische uitleg van Joris (LINK) uit de woensdagklas op LINK voor meer uitleg over het typen van Japans.


Smaakt dit naar meer? Japans leer je het beste "offline" op onze taalschool in Leiden. Daar kunnen we je tot een veel hoger niveau brengen en veel meer begeleiden. Klik hier voor meer informatie!


Vragen en reacties

12-09-2009, 08:21

Dit onderwerp heeft 4 abonnees
Pagina 1 2 3 4

Dit artikel heeft 28 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 4.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Mis je bepaalde functionaliteit? Reageer en laat het ons weten. We hebben alles zelf geprogrammeerd, dus we kunnen het ook zelf aanpassen.



11-06-2011, 14:51 ニルス (28 reacties)
Citeren
Ter aanvulling, je kunt ook in plaats van 'texi' en 'teli' ineens 'thi' intypen, dat scheelt weer een toetsje ;)

Ditzelfde kun je ook met 'whi', 'whe', 'dhe', etc. doen, je krijgt dan ウィ, ウェ en デェ.
Voor de altijd lastige ヴェ ヴィ など
is 've' en 'vi' enz.
Hopelijk hebben jullie hier iets aan.
04-06-2011, 23:50  keshigomu (175 reacties)
Citeren
Ik zou daar nog aan toe willen voegen dat je ook ティ kan tikken door "texi" te tikken in de standaard mode. Als je 'x' tikt wordt het volgende karakter klein.
Ik heb dit geleerd van Endo die me naar het volgende artikel op zijn blog linkte: LINK daar staan ook nog wel wat andere leuke dingen bij.

En Loek, om de een of andere rede levert / bij mijn IME het volgende op (in standaard modus, dus misschien is dat het m) テ・イ. Of preciezer, de / wordt sowieso een ・
04-06-2011, 18:52   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Die krijg je door op / te drukken. Hij wordt inderdaad gebruikt om katakana-woorden te scheiden, of in de betekenis van en/of. Het ding heet een nakaguro 中黒.

ティ krijg je door te-li te tikken.
04-06-2011, 18:44  ニケ (819 reacties)
Citeren
En hoe krijg ik ティ, dus met die kleine ィ? Ik krijg alleen de チ als ik 'ti' intik, ook met Input Mode = katakana.
04-06-2011, 18:39  ニケ (819 reacties)
Citeren
Loek, ik zou graag weten hoe ik de punt die ik bijvoorbeeld zie in アガサ・クリスティtevoorschijn kan toveren in Word. En wanneer wordt die punt precies gebruikt? Ik heb 'm volgens alleen tussen katakana-woorden gezien als er meerdere achterelkaar staan, dus bijvoorbeeld in buitenlandse namen. En tenslotte, heeft dat ding nog een spannende naam in het Japans?
06-03-2011, 09:02   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Yuriko schreef: ...ik denk dat deze optie er nog niet bij zit bij mij...


Dit is inderdaad 2007...
05-03-2011, 18:41 Yuriko (461 reacties)
Citeren
nou ja, ik zal m niet dagelijks missen, denk ik....
05-03-2011, 18:40 Yuriko (461 reacties)
Citeren
Ik werk met Word 2003
...ik denk dat deze optie er nog niet bij zit bij mij...
05-03-2011, 18:27   Loek van Kooten (7132 reacties)
Citeren
Probeer eens Optieknop ] Populair ] Taalinstellingen?
05-03-2011, 18:25 Yuriko (461 reacties)
Citeren
oh, dat ziet er mooi uit....!
Maar dan heb ik toch het gevoel dat je daar een of andere werkbalk voor moet openen...? want ik heb die optie niet zo staan...ik ga nog eens wat spelen

Nieuw forumonderwerp / Volgende pagina >>




Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Donderdagavond (19.30 - 22.30)
9 van de 11 leerlingen aanwezig
waarvan 7 leerlingen in lokaal

H19: De colloquiale verleden tijd, de constructie ことがある (wel eens), de constructie …たり…たりする, bijwoorden, bijwoordelijke bepalingen + なる (worden), het idioom そうですね

H19 導入練習69

Co2-concentratie lokaal (COVID)

461

Woord van de dag

請ける
Ukeru
Aannemen [opdracht] (0)

たのしいとおもえるクエストはなんでも請けることが可能かのうです。
Je kunt elke missie aannemen die je leuk vindt.

Ons woordenboek bevat momenteel 28.128 woorden

Kanji van de dag

werkplaats

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. 敞 (shō) staat voor wijd opengooien, zodat het licht naar binnen komt. 廠 bestaat uit [广 (huis) + de fonetische component 敞] en verwijst naar een huis met een grote, open binnenruimte.

工廠
Arsenaal (les Bonus)

Dit teken wordt niet onderwezen op Japanse scholen, en slechts weinig Japanners zullen het kunnen lezen. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 1+.

Vraag van de dag

VERTAAL:
Hoe laat kom je elke avond thuis?
…Om 8 uur.

Uit hoofdstuk 5

Onze database bevat momenteel 4829 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service