旋風

Ingelogd als Gast

Loek van Kooten    (7146 reacties)  

あのころよしもありませんでしたが、わたしたちは当時とうじ理解りかいすらおよばなかった、つむじかぜとでもうべき一連いちれん出来事できごとまれていました。
Ik bedoel, toen wisten we het niet, maar we werden meegesleurd door een wervelwind: een reeks gebeurtenissen die we nauwelijks konden bevatten.

旋風
旋風
旋風

Het woord van vandaag is 旋風, of in een vertaling die de poëtische flair van het origineel mist: wervelwind. Dit is geen alledaags briesje; dit is het soort wind dat de toupet van een politicus zou wegblazen. En als je bedenkt wat daaronder kan zitten, zegt dat iets.

Eerst hebben we de kanji 旋 (sen), die "rotatie" betekent. Dit juweeltje is een samengesteld ideogram, een combinatie van de elementen van een vlag (㫃) en een voet (足). Stel je een vlag voor die sierlijk draait in de wind, een beweging die doet denken aan een ballerina die een pirouette maakt. Dat is de essentie van 旋: een betoverende dans van circulaire beweging.

Daarna krijgen we 風 (fu), de kanji voor "wind". Dit teken heeft een hele geschiedenis, die teruggaat tot de tijd van de orakelbeenderen. In de oudheid waren de tekens voor 風 en 鳳 (feniks) identiek: ze beeldden een grote vogel in vlucht uit, omringd door stippen die het fladderen van zijn vleugels voorstelden. De Chinezen geloofden dat de feniks de boodschapper van de wind was, een majestueus wezen dat de luchtstromingen stuurde.
Naarmate de tijd verstreek, ontwikkelden het zegelschrift en de huidige vorm van 風 zich tot elementen van een dier (虫) en de fonetische component 凡 (han, bon). 凡 is een icoon van een wijd uitgestrekt zeil, dat de essentie van de wind vangt als deze de zeilen vult, waardoor ze gaan klapperen terwijl ze dieren met hun onzichtbare kracht inspireren om in beweging te komen.

Dus wanneer je deze twee kanji samenvoegt — 旋 en 風 — krijg je 旋風 ofwel wervelwind. Dit is niet zomaar een wind; dit is het soort stormwind dat je huis naar Oz en terug kan blazen voordat je je hielen tegen elkaar kunt klakken. Dit is de blender van de natuur, die ervoor zorgt dat je weet dat hij langskomt.

Goed, waarom zouden we ons druk maken om wervelwinden, los van het avontuurlijke vooruitzicht op vliegende koeien tijdens onweer? Nou, 旋風 heeft ook een metaforische impact. Het wordt vaak gebruikt om situaties of fenomenen te beschrijven die met enorme kracht en snelheid gepaard gaan en alles in hun kielzog veranderen: zoals een nieuwe technische gadget die iedereen plotseling wil hebben, of een dieettrend die een nieuw licht werpt op alles wat je dacht te weten over avocado's.

In een wereld waarin de enige zekerheid is dat je elke dag iets nieuws vindt om je over te verbazen, is 旋風 een poëtische herinnering aan de onstuitbare en vaak onbegrijpelijke krachten die ons leven vormgeven. Het is een wervelwind, een natuurkracht en een perfecte metafoor voor alles wat in ons leven verschijnt, de boel op zijn kop zet en ons enigszins beduusd achterlaat. Houd die wervelwind, letterlijk of metaforisch, in de gaten: het is meer dan alleen maar gebakken lucht.

Vragen en reacties

16-04-2024, 14:56

Dit onderwerp heeft 0 abonnees

Dit artikel heeft 0 reacties. Dit is reactiepagina 1 van 1.

Hallo gast, alleen geregistreerde en ingelogde gebruikers kunnen op dit artikel reageren. Log in of registreer.



Meer informatie over Japanse cultuur? Op zoek naar andere informatie? Reageer. Jij vraagt, wij draaien.




Nieuw forumonderwerp


Officieel gelicenseerd door 3A Corporation, de makers van Minna no Nihongo: de hoogst aangeschreven leermethode voor de Japanse taal.

Leer Japans met Loek van Kooten, drs. Japanologie, en zijn vrouw Rumi Tasaki, native Japanse met afstudeerrichting Engelstalige literatuur. Zowel Loek als Rumi zijn al 29 jaar fulltimevertaler Japans. Onze klanten: link.
Discord

Programma vandaag

Zaterdagochtend (10.00 - 13.00)
10 van de 10 leerlingen aanwezig
waarvan 6 leerlingen in lokaal

H31: De colloquiale aansporende wijs、つもりである、予定である、het verschil tussen しようと思う、つもりである en 予定である、まだ…ていない、de 連用形 als verzelfstandiging

復習H2, serie MIS_05_3

Co2-concentratie lokaal (COVID)

417

Woord van de dag

ひらりと
Hirari to
Licht, lenig, snel, enthousiast (0)

Ons woordenboek bevat momenteel 28.241 woorden

Kanji van de dag

lendenen, heupen, taille, lage lambrisering

Samengesteld ideogram met een semantische en fonetische component. De bronsinscriptie van 要 beeldt een zak uit die met beide handen wordt samengeknepen. In zegelschrift gaat het om een ruggengraat die met beide handen wordt samengeknepen. Later is de onderkant veranderd in 女 (vrouw). 腰 bestaat uit [肉 (vlees) + de fonetische component 要] en staat voor een samengeknepen taille. Zie 要.

こしける
Tot rust komen, achterover leunen, zijn aandacht wijden aan, zich concentreren op (les MIS_10_3)
喧嘩腰
Ruzie zoeken (les 5K9M_07_2)
こしを抜かす
Niet kunnen opstaan, geen kracht in zijn rug hebben, versteld staan, stomverbaasd zijn, verlamd worden door angst, omver geblazen worden [=腰が抜ける] (les KNK_01_2)
こし
Heup (les KNK_02_1)

Japanse kinderen leren dit teken op de Junior High School. Je moet dit teken kennen op JLPT-niveau 2.

Vraag van de dag

Maak erend met een passivum.

さっき先生が(説明しました…①)とおりに、やってみてください。

Uit hoofdstuk 49

Onze database bevat momenteel 4867 vragen

Quiz: Hoe goed is jouw Japans?



>> Archief <<


Over ons | Privacybeleid | Mail ons (LEES DIT EERST!) | Bel ons: 06-108 95 993 (UITSLUITEND voor proeflessen of calamiteiten) | ©2008-2024 Akebono Translation Service